A | Agent in constituent word order |
ACFLC | Act Creating the Filipino Language Commission, No. 07104 |
ACHPR | African Charter on Human Peoples’ Rights (1987) |
ACS | American Community Survey |
AIATSIS | Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies |
alt. | alternate name for |
alt. dial. | alternate dialect name for |
ANLPAC | The Alaska Native Language Preservation and Advisory Council |
ANSNIC | Asociación Nacional de Sordos de Nicaragua |
AOV | Agent-Object-Verb |
ATR | advanced tongue root |
AUSTLANG | Australian Indigenous Language Database |
AVO | Agent-Verb-Object |
BBC | British Broadcasting Corporation |
BI | Bibles International |
BTA | Bible Translation Association (Papua New Guinea) |
BTL | Bible Translation and Literacy |
C | Consonant in canonical syllable patterns |
CABTAL | Cameroon Association for Bible Translation and Literacy |
CAPRO | Calvary Ministries (Nigeria) |
CDE | Convention against Discrimination in Education (1960) |
CIP | Council of Indigenous Peoples (Taiwan) |
Class | Language classification |
CMA | Christian and Missionary Alliance |
CPIAC | Comisão Pro Indio do Acre |
CPPDCE | Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions (2005) |
CSICH | Convention for the Safeguarding of Intangible Cultural Heritage (2003) |
DBS | Deaf Bible Society |
dial. | primary dialect name for |
DNP | Departamento Nacional de Planeación |
DOBES | Documentation of Endangered Languages (Dokumentation bedrohter Sprachen) |
DOOR | Deaf Opportunity Outreach |
DSEI | Distritos Sanitários Especiais Indígenas (Brazil) |
ECRML | European Charter for Regional and Minority Languages |
ECRML | European Charter for Regional or Minority Languages (1992) |
ELDP | Endangered Languages Documentation Programme |
ELP | Endangered Languages Project |
EUD | European Union of the Deaf |
FCPNM | Framework Convention for the Protection of National Minorities (1998) |
FPCC | First Peoples’ Cultural Council |
FTT | Finishing the Task |
FUNAI | Fundação Nacional do Indio |
FUNASA | Fundação Nacional do Saude |
GAMAAN | The Group for Analyzing and Measuring Attitudes in IRAN |
GILLBT | Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation |
GRN | Global Recordings Network |
GXLOUS | Guangxi Language and Orthography Use Situation |
ICCPR | International Covenant on Civil and Political Rights (1966) |
IEPE | Instituto de Pesquisa e Formação Indígena |
IICCC | India Institute for Cross Cultural Communication |
ILOCITP | ILO Convention on Indigenous and Tribal People no. 169 (1989) |
IMA | India Missions Association |
IMB | International Mission Board |
INALI | Instituto Nacional de Lenguas Indigenas |
INDEC | Instituto Nacional de Estadística y Censos |
INEGI | Instituto Nacional de Estadística y Geografía |
IOM | International Organization for Migration (United Nations) |
ISA | Instituto Socioambiental |
ISO | International Organization for Standardization |
JHEOA | Jabatan Hal Ehwal Orang Asli |
km | kilometer(s) |
L1 / L2 | first language / second (or other additional) language |
Lg Dev | Language development |
Lg Use | Language use |
LGA | Local Government Area |
LLG | Local Level Government area |
LSDO | Language and Social Development Organization (Myanmar) |
LWC | language of wider communication |
m | meter(s) |
MPI | Migration Policy Institute |
NADHHRM | National Association of Deaf and Hard of Hearing of the Republic of Macedonia |
NBTT | Nigeria Bible Translation Trust |
NCRP | North Caucasus Regional Partnership |
NDFN | Nepali Federation of the Deaf |
NGO | Non-government Organization |
NLCI | New Life Computer Institute |
NMNML | National Minorities and National Minority Languages (Sweden) |
NTM | New Tribes Mission |
NWT | Northwest Territories |
OIF | Organisation Internationale de la Francophonie |
OMF | Overseas Missionary Fellowship |
OSV | Object-Subject-Verb |
OVS | Object-Verb-Subject |
P | Patient in constituent word order |
PARADISEC | Pacific And Regional Archive for Digital Sources In Endangered Cultures |
PBT | Pioneer Bible Translators |
pej. | pejorative |
PIB | Pueblos Indígenas de Bolivia |
pl. | plural |
RLLG | Rural Local Level Government (Papua New Guinea) |
S | Subject in constituent word order |
SESAI | Special Indigenous Health Secretariat (Brazil) |
sg. | singular |
SIL | SIL International |
SOV | Subject-Object-Verb |
SPPEL | Scheme for Protection and Preservation of Endangered Languages (India) |
SV | Subject-Verb |
SVO | Subject-Verb-Object |
TEAM | The Evangelical Alliance Mission |
Type | Typological information |
UBS | United Bible Societies |
UKAW | Artha Wacana Christian University |
UN | United Nations |
UNCRPD | United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities (2006) |
UNDESA | United Nations Department of Economic and Social Affairs |
UNDRIP | United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (2007) |
UNESCO | United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization |
UNHCR | United Nations High Commissioner for Refugees |
UNICEF | United Nations Children’s Fund |
UNSD | United Nations Statistics Division |
USCWM | US Center for World Missions |
V | Vowel in canonical syllable patterns |
VDC | Village Development Committee |
VO | Verb-Object |
VOS | Verb-Object-Subject |
VS | Verb-Subject |
VSO | Verb-Subject-Object |
WFD | World Federation of the Deaf |
WLRP | Wôpanâak Language Reclamation Project |
WT | World Team |
XRI | XRI (https://www.xriglobal.ai/) |