Ghana
Complete index of SIL publications
See also:
- Availability of SIL publications for Ghana
- The languages of Ghana
Acoustic analysis
Agriculture and food production
- Edula kemo busie ku ana bɔkya uludu. 1997. (Lelemi)
- Kalɛ na ukyuli keliekɔ ku nwuna amandɔ ɔlɛka use. 1997. (Lelemi)
- Kɔbu soʼ pala. 1997. (Dagbani)
- Koobu yela. 1981. (Hanga)
- Se sãakpãmine tĩise. 1999. (Birifor, Southern)
- Toohna dɛɛra. 1997. (Deg)
- Viya dɔŋɔ na. 1997. (Paasaal)
- Wuunni gaadi koobu suŋŋsim. 1997. (Mampruli)
AIDS and HIV
- Aa kee ŋun aids aabɔr aa. 1998. (Konkomba)
- Hessi: Vuoŋ mana dɩ muna ʋ sɩmma wiidieke. 1996. (Konni)
Alphabet
- Gɛŋwara gɩɩ gɩkpa. 1990. (Adele)
- Tampulma alphabet book. 1984. (Tampulma)
- Ya karmi Vagla. 1974. (Vagla)
Annotated bibliography
Articulatory phonetics
Borrowing
Clauses
- Bendor-Samuel, John T. 1965. "Problems in the analysis of sentences and clauses in Bimoba."
- Hunt, Geoffrey R. 1975. "Towards an analysis of cause-effect relations."
- Schaefer, Nancy A. 1975. "Gurenne clause structure."
Cognition
Community development
- Langdon, Margaret A. 1996. The place of mother-tongue literacy in social development in three African contexts.
- Langdon, Margaret A. 1997. "The place of mother tongue literacy in social development in three African contexts."
Comparative and historical studies
- Cahill, Michael. 1991. "The case of the ‘missing’ kɔnni P."
- Cahill, Michael. 1999. "Triple splits from proto-Buli-Kɔnni."
- Casali, Roderic F. 1995. "On the reduction of vowel systems in Volta-Congo."
- Kluge, Angela. 2008. "The Gbe language varieties of West Africa: a quantitative analysis of lexical and grammatical features."
- Naden, Anthony J. 1988. "Language, history, and legend in Northern Ghana."
- Snider, Keith L. 1989. "The vowels of proto-Guang."
- Snider, Keith L. 1989. North Guang comparative wordlist: Chumburung, Krachi, Nawuri, Gichode, Gonja.
- Snider, Keith L. 1990. "The consonants of Proto-Guang."
- Snider, Keith L. 1990. "Tone in proto-Guang nouns."
- Snider, Keith L. 1990. Studies in Guang phonology.
Computational linguistics
Computer programs
Context
Cross-cultural communication
Culture change
- Hampton, Roberta S. 1994. "Adult mother tongue literacy as developed by GILLBT."
- Hampton, Roberta S. 1994. "Spiritual and social impact of literacy on language communities."
Dictionaries and vocabularies
- Blass, Regina, compiler. 1975. Sisaala-English, English-Sisaala dictionary.
- Casali, Roderic F. 1999. Nawuri-English word list.
- Crouch, Marjorie and Patricia Herbert, editors. n.d.. Vagla-English, English-Vagla dictionary.
- Hansford, Gillian F. 2007. Review of: Akan dictionary pilot project.
- Hansford, Gillian F., editor. 1989, 1992. Kyo̱ŋbo̱ro̱ŋ-nɔ – Bo̱rɔfo̱-rɔ, Bo̱rɔfo̱-rɔ – Kyo̱ŋbo̱ro̱ŋ-nɔ ase̱ŋkpare̱gyi wo̱re̱ dabe̱ (Chumburung – English, English – Chumburung dictionary: a bilingual dictionary for the Chumburung language of Northern and Volta Regions, Ghana).
- Langdon, Margaret A., Mary Steele, and others, compilers. 1981. Konkomba-English (Likaln-Likpakpaln) dictionary.
- Naden, Anthony J. 1986. Review of: a dictionary of Africanisms: Contributions of Sub-Saharan Africa to the English language, by Gerard M. Dalgish.
- Rowland, Ronald. 1966. A short dictionary of Isaalang.
- Spratt, David H., compiler. [1974]. A short Kusaal - English dictionary.
Discourse analysis
- Hewer, Philip L. 1976. "A lexical approach to clause series in Kasem."
- Neeley, Linda L. 1987. "A discourse analysis of Hebrews."
- Price, Norman. 1978. "Nchimburu narrative events in time."
- Snider, Keith L. 1981. Review of: The pear stories: Cognitive, cultural, and linguistic aspects of narrative production, Wallace L. Chafe, editor.
- Steele, Mary. 1988. "Where does the speech quotation end in John 3:1-21?."
Discourse genre
Discourse peak
- Cahill, Michael. 1995. "Peaking at zero: Null subjects and other indicators of peak in Kɔnni texts."
Education
Ethnography
- Egya-Blay. 1987. "Changing patterns of authority over children among the Western Nzema."
- Hansford, Gillian F. 1987. "The functional beauty of Chumburung pottery."
- Hansford, Gillian F. 2003. "Understanding Chumburung proverbs."
- Hewer, Philip L. 2000/2001. Review of: An introduction to Kasena society and culture through their proverbs, by A. K. Awedoba.
- Johnson, Merieta Kathleen. 1999. Learning well: The socioliteracy of some incipient literate women in a Ghanaian community.
- Malone, Dennis L. 2001. Review of: Literacy and development: ethnographic perspectives, by Brian V. Street.
- Naden, Anthony J. 1980. "How to greet in Bisa."
- Nicole, Jacques and Marie-Claire Nicole. 2000. Les peuples voltaïques (gur): bibliographie commentée des peuples parlant les langues voltaïques (ou gur).
- Peacock, Katie. 1997. "Proverbs as insight into worldview."
Ethnolinguistics
Ethnomusicology
- Kofi, Francis and Paul Neeley. 1997. Traditional dance rhythms of Ghana, vol. 1.
- Neeley, Paul and Abdullai Seidu. 1995. "Pressing patrons with proverbs: Talking drums at the Tamale markets."
- Neeley, Paul, Sue Hall and Mary Hendershott. 1998. "When I heard these songs, tears came to my eyes: The Vagla Scripture-Song Workshop (Ghana, March, 1997)."
- Neeley, Paul. 1995. "Old styles in contemporary contexts: the revitalization of traditional music through the Buem churches of Ghana."
- Neeley, Paul. 1997. "Drumming and freedom of worship: Praising God as civil disobedience."
- Neeley, Paul. 1997. Review of: African Rhythm: a northern Ewe perspective, by Kofi Agawu.
- Neeley, Paul. 1997. Review of: Rhythms of life, songs of wisdom: Akan music from Ghana, West Africa, [compact disc], by Roger Vetter.
Exegesis
- Pope, Anthony. 1989. "Notes on selected exegetical issues in Jonah."
- Steele, Mary. 1991. "Translating the tetragrammaton YHWH in Konkomba."
Field manuals
Field techniques
- Hunt, Geoffrey R. 1981. "Your problem has a solution."
- Schaefer, Nancy A. 1996. "Exploring traditional training techniques in Ghana."
- Schaefer, Robert L. and Nancy Schaefer. 1996. "A translation workshop on the Tabernacle."
- Snider, Keith L. and Ruth Snider. 1987. "A Scripture-in-use suggestion from Ghana."
Folklore, myth and legend
- Hansford, Gillian F. 1986. "Suspicion and shame in Chumburung spider stories."
- Naden, Anthony J. 1988. "Language, history, and legend in Northern Ghana."
- Rowson, Hilary M. 1987. "Health and the gods in contemporary Nzema thought."
Functional equivalence
Functional literacy
Grammatical descriptions
- Cahill, Michael. 1999. Aspects of the morphology and phonology of Kɔnni.
- Hansford, Keir. 1990. A grammar of Chumburung: a structure-function hierarchical description of the syntax of a Ghanian language.
- McGill, Stuart, Samuel Fembeti and Mike Toupin. 1999. A grammar of Sisaala-Pasaale.
- Naden, Anthony J. 1973. The grammar of Bisa: a synchronic description of the Lebir dialect (Ghana).
- Naden, Anthony J. 1986. "Première note sur le kɔnni."
- Sherwood, Barbara. 1982. A grammatical description of Nawuri.
- Spratt, David H. and Nancy Spratt. 1972. Kusal syntax.
Health and hygiene
- 1) Bindirʼ suma yɛla; 2) Kpantɛ kuuni. 1988. (Dagbani)
- Abena ka pua 2. [1988]. (Deg)
- Alaanfia dɔɔi nɛnnɛ, bukku 1: Diu nanaa diire dɔɔ alaanfia. 1987. (Vagla)
- Alaanfia dɔɔi nɛnnɛ, bukku 2: Ya kossi yaa bɔrahɔŋ ni yaa bol. 1987. (Vagla)
- Asibitibaala gbaŋŋu 1. 1987. (Hanga)
- Ayebabi yɩɩ gɩkpa. 1990. (Adele)
- Ba ye maaŋeer?. 1988. (Konkomba)
- Bichɛsa diwe. 1974. (Tampulma)
- Bileesi yela. 1985. (Hanga)
- Bokpega wa 2. 1997. (Deg)
- Bokpega wa. 1985. (Deg)
- Disiniŋ kpu nidoho nɛ. 1999. (Sisaala, Tumulung)
- Disoŋa. 1985. (Farefare)
- Disoŋa. 1985. (Ninkare)
- Doonani asipti vɛ nyɛni. 1985. (Tampulma)
- E ti oo biile le chichie: pɔ winchaara. 1998. (Nafaanra)
- Enyɛ ali nibin bilim pulim ni. 1999. (Tampulma)
- Fu nyɩngbanɩŋ aŋaŋ fu gilegile mɩŋŋɩ pɔgɩlɩŋ gbanɩŋ. 1996. (Konni)
- Haku ari Aliima nɛ bul liiŋ wiaa. n.d.. (Sisaala, Tumulung)
- Haluri ari Minaata bul kudiile wiaa. n.d.. (Sisaala, Tumulung)
- Haŋa bukubila 1, 1, 3. n.d.. (Hanga)
- Hei! lí gil yá ŋɔ eesi wia (Wiil la n waa chasi dɔɔwɛ di siu lɛi). 1997. (Vagla)
- Ɩpaa. 1991. (Adele)
- Kpapeel aabɔr. n.d.. (Konkomba)
- Kya fo̱ e̱ye̱e̱. 2000. (Chumburung)
- Laafee aabɔr. 1979. (Konkomba)
- Lɛlɔ-ɔkplu ɔku. n.d.. (Lelemi)
- Muyɛ pe tuwe-1. 1998. (Nafaanra)
- Na tɔnɔ. 1987. (Kasem)
- Naamara nan pukit. 1992. (Bimoba)
- Nanjuusl yie yuogiti aŋaŋ kuŋ (Flies cause sickness and death). 1992. (Konni)
- Niŋa han nyɔke bia. 1999. (Farefare)
- Niŋa han nyɔke bia. 1999. (Ninkare)
- Nyaaŋ wia gbanɩŋ. 1997. (Konni)
- Nyiŋyogsa wie gbaŋ 1, 2. 1985. (Buli)
- Sanpantik laafia binbeng. 1985. (Bimoba)
- Talintnɛɛ tiŋge shɔ. 1998. (Nafaanra)
- Ter man aan ti nyan maaŋyi ni iween. 1986. (Konkomba)
- Yazura choŋa. 1997. (Kasem)
- Yezura senscle. 1987. (Kasem)
Hierarchy
Instructor's guides
Kinship studies
Language classification
- Bendor-Samuel, John T. 1965. "The Grusi sub-group of the Gur languages."
- Harrison, Annette. 2003. "Fulfulde language family report."
- Naden, Anthony J. 1986. "Première note sur le kɔnni."
- Naden, Anthony J. 1989. "Gur."
- Snider, Keith L. 1988. "The noun class system of Proto-Guang and its implications for internal classification."
- Snider, Keith L. 1989. Review of: The languages of Ghana, M. E. Kropp Dakubu, editor.
- Stewart, John M. 1989. "Kwa."
Language distribution
- Hall, Edward. 1983. Ghanian languages.
- Swadesh, Morris, Evangelina Arana, John T. Bendor-Samuel, and W. A. A. Wilson. 1966. "A preliminary glottochronology of Gur languages."
Language instruction
- Ma leŋ á basɩ nasaarɩ. n.d.. (Paasaal)
- tiŋbiʼ tali; Citizenship: An English course for adults. n.d. (Dagbani)
Language learning
Language maintenance
Language planning
- Kluge, Angela. 2007. "The Gbe language continuum of West Africa: a synchronic typological approach to prioritizing in-depth sociolinguistic research on literature extensibility."
Language policy
Language programs
- Hampton, Roberta S. 1989. "Using insights from the naive literate as a tool in the linguist’s bag."
- Schwarz, Tom. 1999. "Tomorrow teams—an evaluation."
Language surveys
- Boafo, Ebenezer, Christine Kehl and Deborah Hatfield. 2002. "Sociolinguistic survey of the Awutu-Efutu language area."
- Harrison, Annette. 2003. "Fulfulde language family report."
- Kluge, Angela and Deborah H. Hatfield. 2002. "Sociolinguistic survey of the Safaliba language area."
- Kluge, Angela. 2005. "A synchronic lexical study of Gbe language varieties: the effects of different similarity judgment criteria."
- Kluge, Angela. 2006. "Qualitative and quantitative analysis of grammatical features elicited among the Gbe language varieties of West Africa."
- Kluge, Angela. 2007. "The Gbe language continuum of West Africa: a synchronic typological approach to prioritizing in-depth sociolinguistic research on literature extensibility."
- Kluge, Angela. 2008. "The Gbe language varieties of West Africa: a quantitative analysis of lexical and grammatical features."
- Ntumy, Samuel K. 2003. "Sociolinguistic survey in the Jwira language area."
- Ntumy, Samuel K. and Ebenezer Boafo. 2002. "A summary report on the sociolinguistic survey of the Sehwi language."
- Ring, J. Andrew. 1981. Ewe as a second language: a sociolinguistic survey of Ghana’s central Volta region.
- Snider, Keith L. 1989. Review of: The languages of Ghana, M. E. Kropp Dakubu, editor.
- Tompkins, Barbara, Deborah H. Hatfield and Angela Kluge. 2002. "Sociolinguistic survey of the Gua language community."
- Tompkins, Barbara, Deborah Hatfield and Angela Kluge. 2002. "Sociolinguistic survey of the Chakali language area."
Language texts
Language use
- Hansford, Gillian F. 1994. "Using existing structures: three phases of mother tongue literacy among Chumburung speakers in Ghana."
- Hansford, Gillian F. 2004. Review of: Igo talk da broken English proper: a North American's guide to Ghanaian English, by Jon P. Kirby.
Languages in contact
Lexicography
Lexicostatistics
- Bendor-Samuel, John T. 1965. "The Grusi sub-group of the Gur languages."
- Kluge, Angela. 2000. The Gbe language varieties of West Africa: a quantitative analysis of lexical and grammatical features.
- Swadesh, Morris, Evangelina Arana, John T. Bendor-Samuel, and W. A. A. Wilson. 1966. "A preliminary glottochronology of Gur languages."
Literacy
- Bendor-Samuel, David and Margaret Bendor-Samuel. 1983. Community literacy programmes in northern Ghana.
- Bendor-Samuel, David and Margaret Bendor-Samuel. 2003. "Community literacy programs in northern Ghana."
- Bendor-Samuel, Margaret. 1980. "Mother-tongue literacy programmes in Ghana."
- Hampton, Roberta S. 1986. "Utilization of cultural learning styles in Ghana."
- Hansford, Gillian F. 1991. "Will Kofi understand the white woman’s dictionary? some ways to make a bilingual dictionary more usable to a new literate."
- Herbert, Pat and Clinton Robinson. 1999. "Another language, another literacy? Evidence from Africa."
- Hurst, Christopher L. 1986. "Motivation or manipulation? Can we motivate toward literacy without manipulation?."
- Johnson, Merieta Kathleen. 1999. Learning well: The socioliteracy of some incipient literate women in a Ghanaian community.
- Lingenfelter, Judith and Claire Gray. 1981. "The importance of learning styles in literacy."
- Lithgow, Daphne. 1985. Review of: Community literacy programmes in northern Ghana, by David Bendor-Samuel and Margaret Bendor-Samuel.
- Malone, Dennis L. 2001. Review of: Literacy and development: ethnographic perspectives, by Brian V. Street.
- Mogre, Salifu. 1989. "Toward local management of literacy programs."
Literacy materials
- Demuyakar, Isaac Abre̱sɛ-yii. 2000. Kyo̱ŋbo̱ro̱ŋ aŋasɛ bɛɛɛ akpare̱ na amo̱ kaase̱ ke̱kaapo̱-rɔ bo̱rɔfo̱-rɔ = Chumburung proverbs with English explanations.
- Hampton, Roberta S. 1989. "Community involvement in alphabet and material development."
Literacy methods
- Hall, Sue. 1998. "Music as an aid to literacy."
- Hampton, Roberta S. 1990. A guide for mother tongue literacy.
- Hampton, Roberta S. 1995. "Will literacy have a lasting impact?."
- Herbert, Patricia and Mary Holman. 1998. "The pros and cons of the REFLECT method."
Literacy programs
- Hampton, Roberta S. 1981. Transition programs from vernacular to English in Ghana.
- Hampton, Roberta S. 1994. "Adult mother tongue literacy as developed by GILLBT."
- Hampton, Roberta S. 1994. "Spiritual and social impact of literacy on language communities."
- Hansford, Gillian F. 1994. "Using existing structures: three phases of mother tongue literacy among Chumburung speakers in Ghana."
- Hewer, Judith. 1978. "The training of voluntary teachers for literacy programmes in Ghana."
- Johnson, Merieta. 2001. "Learning well: the socioliteracy of some incipient literate women in a Ghanaian community."
- Ofosu-Appeah, Theodocia. 1993. "Helping people get involved: a case study of the formation of a women’s group in central Ghana."
- Rowland, Ronald and Wesley M. Collins. 1978. "Developing a branch literacy program."
Literature review
- Callow, John C. 1969. "Pre-survey report—Institute of Linguistics."
- Rowland, Ronald. 1970. "Institute of Linguistics (Ghana and Togo) affiliated to the Institute of African Studies, University of Ghana. Report for 1969."
Malaria
Management
Metaphors
Morphology
- Cahill, Michael C. 2007. Aspects of the morphology and phonology of Kɔnni.
- Callow, John C. 1971. "Derivation in Kasem."
Morphophonemics
Mother tongue language workers
Multilingualism
- Herbert, Pat and Clinton Robinson. 1999. "Another language, another literacy? Evidence from Africa."
Narrative discourse
Nasalization
Negation
Network grammar
Noun classification
- Cahill, Michael. 2000/2001. "Noun classes and phonology in Kɔnni."
- Rowland, Ronald. 1966. "Sissala noun groups."
- Snider, Keith L. 1988. "The noun class system of Proto-Guang and its implications for internal classification."
Nouns
- Cahill, Michael. 1998. "Tonal polarity in Kɔnni nouns: an optimal theoretical account."
- Cahill, Michael. 2004. "Tone polarity in Kɔnni nouns."
- Callow, John C. 1965. "Kasem nominals—a study in analyses."
- Casali, Roderic F. 1994. "Nominal tone in Nawuri."
- Wilson, W. A. A. and John T. Bendor-Samuel. 1969. "The phonology of the nominal in Dagbani."
Numbers
- Jeilim tɔnɔ. 1983. (Kasem)
- Kasii abɔɔ kikala 1. 1987. (Delo)
Optimality theory
Orthography
- Awedoba, A. K. 1990. "Kasem tones and orthography [includes response from P.L. Hewer]."
- Cahill, Michael and Elke Karan. 2008. "Factors in designing effective orthographies for unwritten languages."
- Cahill, Mike. 2001. "Avoiding tone marks: a remnant of English education?."
- Hampton, Roberta S. 1989. "Using insights from the naive literate as a tool in the linguist’s bag."
- Snider, Keith L. 1992. "‘Grammatical tone’ and orthography."
Participant orientation
Pedagogical grammars
Phonological change
Phonological descriptions
- Adjekum, Grace, Mary E. Holman and Thomas W. Holman. 1993. Phonological processes in Anufɔ.
- Bergman, Richard, Ian Gray, and Claire Gray. 1969. Collected field reports on the phonology of Tampulma.
- Cahill, Michael C. 2007. Aspects of the morphology and phonology of Kɔnni.
- Cahill, Michael. 1985. An autosegmental analysis of Akan nasality and tone.
- Cahill, Michael. 1992. A preliminary phonology of the Kɔnni language.
- Cahill, Michael. 2000/2001. "Noun classes and phonology in Kɔnni."
- Casali, Roderic F. 1988. Some phonological processes in Nawuri.
- Casali, Roderic F. 1990. "Contextual labialization in Nawuri."
- Casali, Roderic F. 2002. "Nawuri ATR harmony in typological perspective."
- Casali, Roderic. 1995. Nawuri phonology.
- Crouch, Marjorie and Nancy Smiles. 1966. Collected field reports on the phonology of Vagala.
- Hunt, Geoffrey R. and Rosemary Hunt. 1981. A phonology of the Hanga language.
- Kennedy, John. 1966. Collected field reports on the phonology of Dagaari.
- Kuch, Lawrence. 1993. The phonology of Birifor.
- Naden, Anthony J. 1980. "‘Siamese twins’ in Mampruli phonology."
- Price, Norman. 1975. Collected field reports on the phonology of Nchimburu.
- Rowland, Ronald and Muriel Rowland. 1965. Collected field reports on the phonology of Sisala.
- Schaefer, Robert L. 1975. Collected field reports on the phonology of Frafra.
- Snider, Keith L. 1986. "Apocope, tone and the glottal stop in Chumburung."
- Snider, Keith L. 1990. Studies in Guang phonology.
- Spratt, David H. and Nancy Spratt. 1968. Collected field reports on the phonology of Kusal.
- Stanford, Ronald and Llewellyn Stanford. 1970. Collected field reports on the phonology and grammar of Chakosi.
- Steele, Mary and Gretchen Weed. 1967. Collected field reports on the phonology of Konkomba.
Phonology
- Cahill, Michael C. 2007. Aspects of the morphology and phonology of Kɔnni.
- Cahill, Michael. 1998. "Tonal polarity in Kɔnni nouns: an optimal theoretical account."
- Cahill, Michael. 1999. "Triple splits from proto-Buli-Kɔnni."
- Cahill, Michael. 2009. "Kɔnni vowel feature spread across consonants."
- Cahill, Mike. 1998. "Nasal assimilation and labial-velar geometry."
- Snider, Keith L. 1990. "The consonants of Proto-Guang."
Phrase books
- Cheli ti karimi bureentiri. 1987. (Hanga)
- Chɛliya ka ti bɔhim siliminsili. 1988. (Dagbani)
- Dɛg-English handbook. 1983. (Deg)
- English book 2, 3. 1994. (Anufo)
- English-Sisaala handbook. 1974. (Sisaala, Tumulung)
- Gikyode de giboroni, ɔwolɛ 1. 1991. (Gikyode)
- Gikyode de giboroni, ɔwolɛ 2, 3. 1992. (Gikyode)
- Kel ka ti karim nasaal gbaung 1. 1992. (Kusaal)
- Tampulma awa silimiŋa sɛma. 1977. (Tampulma)
- Vagla-English handbook. n.d.. (Vagla)
Possession
Pragmatics
- Naden, Anthony J. 1986. "Social context and Mampruli greetings."
- Payne, Doris L. 1990. Review of: Pragmatics in non-Western perspective, George L. Huttar and Kenneth J. Gregerson, editors.
Prenatal and infant care
Prereading
- Dagbani pre-primer. 1985. (Dagbani)
- Kanʼanlɛ fare fare 1. 1979. (Farefare)
- Kanʼanlɛ fare fare 1. 1979. (Ninkare)
- Kɛ susui yɛ. 1991. (Delo)
- La karimɛ isaaliŋ, pre-primer. 1974. (Sisaala, Tumulung)
- Laa karimɛ isaaliŋ. n.d.. (Sisaala, Tumulung)
- Likpakpaln. 1976. (Konkomba)
- Yá karmi Vagla ka sɛbi. 1977. (Vagla)
Primers
- A se gyan berfoɔr karfo: Gyanfo ata gan 3. 1993. (Birifor, Southern)
- Am ma ya kan na ya kɛrɛ anufɔ 1-10. 1988/1989. (Anufo)
- Ayɩnda zumalɛ buuku 1. 2000. (Ahanta)
- Ayɩnda zumalɛ buuku 2. 2000. (Ahanta)
- Bua ɔku ɔkandi. n.d.. (Lelemi)
- Bula ɔkun ɔkandi ku unwenidi 1. 1984. (Lelemi)
- Buli karuŋ gbaŋ 1-8. 1985. (Buli)
- Ɔwʋlɩ bɩɩlasa 1, 2. 1993. (Nawuri)
- Ɔwʋlɩ Bɩɩlasa 3. 1999. (Nawuri)
- Ɔwʋlɩ Bɩɩlasa 4. 1999. (Nawuri)
- De lage de zamse kasem 2. 1984. (Kasem)
- Kala maŋ kɛ 1. 1997. (Delo)
- Kalan a ŋwara gɩdɩrɛ 1-3. 1988. (Adele)
- Kanʼanlɛ farefare 3. 1987. (Farefare)
- Kanʼanlɛ farefare 3. 1987. (Ninkare)
- Kanʼanlɛ farefare 5. 1987. (Farefare)
- Kanʼanlɛ farefare 5. 1987. (Ninkare)
- Karim Kusaal 1, 2. 1974. (Kusaal)
- Karimma dagbanli, buku 1. 1980. (Dagbani)
- Karimma dagbanli, buku 1A. 1987. (Dagbani)
- Karimma dagbanli, buku 2. 1982. (Dagbani)
- Karimma dagbanli, buku 3. 1983. (Dagbani)
- Karuŋ gbouŋ 1. 1990. (Bimoba)
- Karuŋ gbouŋ 3. 1990. (Bimoba)
- Ke̱kare̱ bware̱ sa ane̱ ndɔɔ 1, 2. 1983. (Chumburung)
- Kel ka ti karim kusaal, buku 1. 1987. (Kusaal)
- Kel ka ti karim kusaal, gbauŋ ayi. 1990. (Kusaal)
- Laa karimɛ Isaaliŋ (Primer No. 1). 1974. (Sisaala, Tumulung)
- Laa karimɛ isaaliŋ nɛ. 1973. (Sisaala, Tumulung)
- Laa karimɛ isaaliŋ, primer no. 2. 1973. (Sisaala, Tumulung)
- Let’s read and write English. 1990. (English)
- Likpakpaln leelee aagbaŋ 2. 1993. (Konkomba)
- Likpakpaln njan aagbaŋ. 1977. (Konkomba)
- Ma leŋ di á karimɛ Pasaal (Sisaala-Pasaale) 1: Wiise rɛ tiya ma. 1994. (Paasaal)
- Ma leŋ di á karimɛ Pasaal (Sisaala-Pasaale) 2: Nyɛ kɛ á mɛ yaa duniya nala rɛ. 1994. (Paasaal)
- Ma nyɛ ya te karimi tampulma, tɔn 2. 1985. (Tampulma)
- Ma nyɛ ya te karimi tampulma, tɔn 4. 1985. (Tampulma)
- Mɔɔr karounng wannu. 1966. (Bimoba)
- Nafaanra hlɛ ni tɔɔnri 3. 1987. (Nafaanra)
- Nafaara hlɛ ni tɔɔnri 1, 2, 3. n.d.. (Nafaanra)
- Nkonya ɔwolo klahɛ 1. 1992. (Nkonya)
- Sisaala kerichiba ŋmuŋsɛ wiaa ari Isaaliŋ. 1973. (Sisaala, Tumulung)
- Tɩ karɩmma kɔmɩŋ 1. 1993. (Konni)
- Vagla 1, 2. 1974. (Vagla)
- Vagla 1. 1977. (Vagla)
- Vagla 2. 1978. (Vagla)
- Ya kure dɛg 2. 1983. (Deg)
- Ya kure Dɛg dɛ chwerɛ 1. 1983. (Deg)
- Yɛge aʼ kale gikyode, ɔwole 2. [1988]. (Gikyode)
- Yɛgɛ aʼ kalɛ Gikyode, ɔwolɛ 3. 1990. (Gikyode)
Project reports
Pronouns
Proverbs and maxims
- Dagbanli ŋaha shɛŋa din kpaŋsiri bɛhigu: Din be gariŋga zuyu ni, dinʼ be lɛkakuli kpali ni (Some Dagbani proverbs). 1997. (Dagbani)
- Delo aduya ŋaale (Proverbs in Delo). 1997. (Delo)
- Demuyakar, Isaac Abre̱sɛ-yii. 2000. Kyo̱ŋbo̱ro̱ŋ aŋasɛ bɛɛɛ akpare̱ na amo̱ kaase̱ ke̱kaapo̱-rɔ bo̱rɔfo̱-rɔ = Chumburung proverbs with English explanations.
- Hansford, Gillian F. 2003. "Understanding Chumburung proverbs."
- Hansford, Gillian F. 2007. Review of: Bu me bɛ, by Peggy Appiah, Kwame Anthony Appiah and Ivor Agyeman-Duah Ayebia.
- Hansford, Gillian F. 2007. Review of: Dagban' ŋaha - Dagbani proverbs, by Kofi Ron Lange.
- Hewer, Philip L. 2000/2001. Review of: An introduction to Kasena society and culture through their proverbs, by A. K. Awedoba.
- Naden, Anthony J. 1988. Review of: Mamprusi proverbs, by Xavier Plissart.
- Neeley, Paul and Abdullai Seidu. 1995. "Pressing patrons with proverbs: Talking drums at the Tamale markets."
- Peacock, Katie. 1997. "Proverbs as insight into worldview."
Questions
Readers
- Aʼ nyɛ gisen sa abara. 1997. (Gikyode)
- Africa tiŋteeŋ bagilaa. n.d.. (Sisaala, Tumulung)
- Alaŋpan takaldau 1. 2000. (Ntcham)
- Am ma ya di ŋgɔɔ 1, 2. 1988. (Anufo)
- Am ma ya kan anufɔ anyundɔrɛm 1-3. 1988. (Anufo)
- Amanibiire ra birgi amanizeŋ. 1975. (Vagla)
- Anɔsɛ ti faŋga. 1989. (Anufo)
- Aniiŋa la aboa. 1980. (Farefare)
- Aniiŋa la aboa. 1980. (Ninkare)
- Asuom ale Akalaasiŋ ale sunsuelima ŋa chaab. 1985. (Buli)
- Atɔ ne̱ baa kyo̱rɛɛ waa Abware̱se̱ŋ wo̱re̱-ɔ-rɔ bo̱ le̱e̱ awaare̱yɛ ase̱ŋ se̱-ɔ. 1987. (Chumburung)
- Avugu de o nako kadi. 1978. (Kasem)
- Ayeremu aŋasa nɛ ablɔmbi be kawɔl. 1998. (Gonja)
- Balɛmi ledon. n.d.. (Lelemi)
- Bane ŋon ta bese kɔn. 1997. (Delo)
- Bannu karung. 1975. (Bimoba)
- Bɔɔl lɔi. [1973]. (Vagla)
- Bechale hɛla. 1983. (Deg)
- Bikpakpaam aah ŋani tiwan ni na aabɔr. 1987. (Konkomba)
- Birfoɔr fuolse 1, 2. 1997. (Birifor, Southern)
- Blɔ pɔ haŋu. 1994. (Nafaanra)
- Busɔɔne tɔnɔ. n.d.. (Kasem)
- Cha ti laa siib man. 1988. (Konkomba)
- Chenaani ya na alaafɛ. 1977. (Tampulma)
- Chenani bisa zii nyɛ ba walɛ wa iirima. 1986. (Tampulma)
- Ɔpɔre derɛ fɔ. 1983. (Adele)
- Ɔwʋlɩ Bɩɩlasa 3. 1999. (Nawuri)
- Ɔwʋlɩ Bɩɩlasa 4. 1999. (Nawuri)
- Daabir. 1975. (Bimoba)
- Dɛga deene ne bwɛɛre ne tɔpera. 1983. (Deg)
- Deniwalaŋ na ɔ dekyaeman: Tɔne kei woseman nombia. 1997. (Delo)
- Dii nyiŋ ale soa ate Abunoruk a ta zu-kaba la ale sunsuelima ŋa chaab. 1985. (Buli)
- Dɩkpalɩ a dɔ fɔ waà ye. 1990. (Adele)
- Dɩkpalɩ nkpa n di akɛrɛ. 1990. (Adele)
- Dusum karimi nyɔɔra ya kina. 1998. (Tampulma)
- Duunhe yelehom. 1985. (Farefare)
- Duunhe yelehom. 1985. (Ninkare)
- Emaŋ ko̱ ade̱daase̱ŋ. 2000. (Chumburung)
- Enimu dawala be dɔkule be asheŋ. 1997. (Gonja)
- Esa nɛ mo tɔma. 1997. (Gonja)
- Etɩ bɛdɩrɛ tí di bɛfunlɛ ewùlàlɛ-oo, ɛkapɩnta-oo, abɛɛ ɛtangba-oo, ɛdɩrɛ-te-kamasɛ ɛ̀ ba oli. 1997. (Adele)
- Ga- vara na ye tei to tɔnɔ. 1976. (Kasem)
- Gbambwɛɛ kɔɔra fɔg wiile noma seo wa. 1988. (Deg)
- Gɛde danse gɛ kɛ aye. 1987. (Gikyode)
- Ghana ni kookoo wia. 1974. (Vagla)
- Giforo! ti si ti so wɔ! 1-3. 1988. (Adele)
- Giforo! tì si tii so wɔ̀. 1990. (Adele)
- Gunla yaa n niŋ ɛɛ yaa dui du wer. 1985. (Vagla)
- Ha chɛɛri wajia ari suŋsoguloo doŋsuŋ. [1981]. (Sisaala, Western)
- Haŋa sulima 1. 1979. (Hanga)
- Haŋa sulima 3. 1986. (Hanga)
- Harɛ chɔg. 1997. (Deg)
- Harɛkon bɛl wa. 1983. (Deg)
- Hɛrikuŋ bɛl wia. 1975. (Vagla)
- Igyo ko̱dɔɔ. 1988. (Chumburung)
- In the village: Book 2, English made easy series. 1985. (English)
- Jɛɛgɛ awa sɛmsɛm wisa anawara kpak muna. 1985. (Tampulma)
- Ka bi yiwo boŋŋo?. 1997. (Konni)
- Kanjoonaado yaab aahin. [1981]. (Konkomba)
- Kasena sensɔle tɔnɔ. 1976. (Kasem)
- Kasena sensɔle twaano telei tu 2. 1985. (Kasem)
- Kiŋŋaasasi ni taasa 1. 1987. (Hanga)
- Ko̱ko̱ŋko̱-rɔ ne̱ e̱le̱ŋ bo̱ (In unity is strength and other poems in the Chumburung language of Northern and Volta Regions of Ghana with English verse translation). 1990. (Chumburung)
- Kokuo si ŋa ŋii a kɔ Ghana. n.d.. (Sisaala, Tumulung)
- Koln aabɔr. 1979. (Konkomba)
- Koʼom. 1980. (Farefare)
- Koʼom. 1980. (Ninkare)
- Kpa lalalo̱we̱ (The last journey and other poems). 1996. (Chumburung)
- Kpaasi na mpase̱ wuye maa yɔ ba bɔɔ-rɔ. 1996. (Chumburung)
- Kpakpura awa chooma. 1985. (Tampulma)
- Kpɔg bini ola ne danjwɛh-jen bɛl wa. 1983. (Deg)
- Ku gbeliŋ kama, ku an waaŋya. 2000. (Buli)
- Kusaal solima. 1974. (Kusaal)
- Kusaas yir nɛ kuob yela gbauŋ. 1997. (Kusaal)
- Kyo̱ŋbo̱ro̱ŋ anyare̱ ke̱sa. 1988. (Chumburung)
- Ligidi a paŋ. 1996. (Kusaal)
- Luwu nɛ kepuli nɛ keliwora be ashen. 1999. (Gonja)
- Ma nyɛ doŋa wa jirima. 1997. (Tampulma)
- Ma nyɛ yaa sɛm silimiiŋa = Let’s speak English. 1998. (Tampulma)
- Maanyi wu. 1986. (Konkomba)
- Mi bi haala wuo jaa jaaniŋ ari jaariŋ. 1999. (Sisaala, Tumulung)
- Mɩ gɩsɩrɩkpan nde-oo! 1. 1986. (Nawuri)
- Mɩ gɩsɩrɩkpan nde-oo! 2. 1987. (Nawuri)
- Mɩ gɩsɩrɩkpan nde-oo! 3. 1988. (Nawuri)
- Mi suŋsɔgɔl, mi suŋsɔgɔl. 1974. (Sisaala, Tumulung)
- Mo̱ kitee yo-oo. 1984. (Chumburung)
- Moab yaja ŋaak kperuk. 1992. (Bimoba)
- N pike paʼalɛ ya. 1999. (Farefare)
- N pike paʼalɛ ya. 1999. (Ninkare)
- Nafaara yɔmɛɛlɛ. 1977. (Nafaanra)
- Nawuri alewu-sin. 1987. (Nawuri)
- Ndibi ka bee sa anyi ŋkpa be asheŋ. 1997. (Gonja)
- Neŋge ndɔrɛm. 1989. (Anufo)
- Ni mbuura ye--anitobi 1-3. 1975. (Nafaanra)
- Nii koa. 1980. (Farefare)
- Nii koa. 1980. (Ninkare)
- Niyaataŋak aabɔr. 1985. (Konkomba)
- Nomɛlbwa aa o tɔpere jemɛ. 1985. (Deg)
- Noniete bie dɛɛ berɛ onjen. 1983. (Deg)
- Nu fo̱ se̱ ase̱ŋ. 1989. (Chumburung)
- Nya ndee waa ndɔɔ. 1989. (Chumburung)
- Ŋmee mi wonni. 1986. (Bimoba)
- Pal taa o dɔɔ nerege. 1997. (Deg)
- Pir sela ni koŋliizeŋ bɛl wia. 1975. (Vagla)
- Reading and writing Mampruli (ŋmampulli kariŋu ni sɔppu yɛla. 1976. (Mampruli)
- Saizi ni irizi. 1979. (Vagla)
- Sɔfo Daneɛl Kwame bwara wa. 1986. (Deg)
- Se sãakpãmine tĩise. 1999. (Birifor, Southern)
- Sinkaala-ana 1. [1992]. (Nawuri)
- Tamali wia. 1974. (Vagla)
- Tampulma mura tɔn 3. 1999. (Tampulma)
- Tampulma mura tɔn naa laa biksi nyɛn weri nyɛni. 1985. (Tampulma)
- Tampulmsi wu yaalɛ awa ba tuma ala ba damsa ni = Social and cultural practices of the Tampulmas. 1999. (Tampulma)
- Tarwob-tarwob. 1994. (Bimoba)
- Teene wolim. 1997. (Kasem)
- Ti ter tɔb. 1986. (Konkomba)
- Tiinii nan koorin. 1992. (Bimoba)
- Tutu-dɩkpara. 1990. (Adele)
- Tuuma la la. 1996. (Kusaal)
- Ukpaan ni sandee. 1986. (Konkomba)
- Vagla faalaa wia. 1980. (Vagla)
- Vog naa vɛoh kɔbena kyakyaku. 1983. (Deg)
- Ya mam ka fɛ nfɛrɛ. 1985. (Vagla)
- Ya molɛ mola 1. 1983. (Deg)
- Ya molɛ mola 2. [1983]. (Deg)
- Ya molɛ mola 3. 1983. (Deg)
- Ya molɛ mola 4. 1985. (Deg)
- Ya molɛ mola 5. 1985. (Deg)
- Ya molɛ mola 6. 1985. (Deg)
- Ya mur mura 1, 3. 1974. (Vagla)
- Ya mur mura 2. 1973. (Vagla)
- Ya mur mura 4. 1985. (Vagla)
- Ya mur mura tɔn 2. 1997. (Tampulma)
- Ya sɛgle. [1983]. (Deg)
- Ya ta sɛɛliizi. 1974. (Vagla)
- Yam sakka sunsuelima 1. 1985. (Buli)
- Yɔɔkar ban gbaar. 1973. (Bimoba)
- Yir nɛ kuob yela gbauŋ. 1980. (Kusaal)
- Yiren dunsi. 1978. (Farefare)
- Yiren dunsi. 1978. (Ninkare)
- Zumbizi aŋhina wia. 1974. (Vagla)
Reviews
- Hansford, Gillian F. 2007. Review of: Akan dictionary pilot project.
- Hansford, Gillian F. 2007. Review of: Bu me bɛ, by Peggy Appiah, Kwame Anthony Appiah and Ivor Agyeman-Duah Ayebia.
- Hansford, Gillian F. 2007. Review of: Dagban' ŋaha - Dagbani proverbs, by Kofi Ron Lange.
- Lithgow, Daphne. 1985. Review of: Community literacy programmes in northern Ghana, by David Bendor-Samuel and Margaret Bendor-Samuel.
- Malone, Dennis L. 2001. Review of: Literacy and development: ethnographic perspectives, by Brian V. Street.
- Naden, Anthony J. 1986. Review of: a dictionary of Africanisms: Contributions of Sub-Saharan Africa to the English language, by Gerard M. Dalgish.
- Naden, Anthony J. 1988. Review of: Mamprusi proverbs, by Xavier Plissart.
- Neeley, Paul. 1997. Review of: African Rhythm: a northern Ewe perspective, by Kofi Agawu.
- Neeley, Paul. 1997. Review of: Rhythms of life, songs of wisdom: Akan music from Ghana, West Africa, [compact disc], by Roger Vetter.
- Payne, Doris L. 1990. Review of: Pragmatics in non-Western perspective, George L. Huttar and Kenneth J. Gregerson, editors.
- Seibert, Uwe. 2003. Review of: A grammar of Sisaala-Pasaale, by Stuart McGill, Samuel Fembeti and Mike Toupin.
- Snider, Keith L. 1981. Review of: The pear stories: Cognitive, cultural, and linguistic aspects of narrative production, Wallace L. Chafe, editor.
- Snider, Keith L. 1989. Review of: The languages of Ghana, M. E. Kropp Dakubu, editor.
Riddles
- Ayeremu aŋasa nɛ ablɔmbi be kawɔl. 1998. (Gonja)
- Magaha goŋo. 1985. (Farefare)
- Magaha goŋo. 1985. (Ninkare)
- Mbo̱re̱ŋ - Ane̱ e̱ yɔ-ɔɔɔ. 1987. (Chumburung)
- Nbolo! Fɩlɔɔ!. 1990. (Adele)
Semantics
- Callow, John C. 1973. "Two approaches to the analysis of meaning."
- Callow, Kathleen. 1988. "Which comes first, man or message?."
- Hewer, Philip L. 1976. "A lexical approach to clause series in Kasem."
- Hunt, Geoffrey R. 1980. "A logical development."
- Steele, Mary. 1987. A semantic structure analysis of Ephesians 1.15-23.
Social studies
- Baŋga na. 1998. (Nafaanra)
- Gaana faafaa wiya. 1997. (Paasaal)
- Haaŋ kpayi. 1997. (Paasaal)
- Kɔmɩŋ dɩ faarɩnana hɔgu dene. 1997. (Konni)
- Tampulmsi wu yaalɛ awa ba tuma ala ba damsa ni = Social and cultural practices of the Tampulmas. 1999. (Tampulma)
- Toma aa chɛ gaana bie kɛ o ɛ (Duties of a citizen in Dɛg and English for adult learners). 1997. (Deg)
Sociolinguistics
- Boafo, Ebenezer, Christine Kehl and Deborah Hatfield. 2002. "Sociolinguistic survey of the Awutu-Efutu language area."
- Callow, Kathleen. 1988. "Which comes first, man or message?."
- Hasselbring, Sue Ann. 2006. Cross-dialectal acceptance of written standards: two Ghanaian case studies.
- Kluge, Angela and Deborah H. Hatfield. 2002. "Sociolinguistic survey of the Safaliba language area."
- Kluge, Angela. 2005. "A synchronic lexical study of Gbe language varieties: the effects of different similarity judgment criteria."
- Kluge, Angela. 2006. "Qualitative and quantitative analysis of grammatical features elicited among the Gbe language varieties of West Africa."
- Mogre, Salifu. 1987. "From preliterate to literate: Some social implications."
- Naden, Anthony J. 1986. "Social context and Mampruli greetings."
- Ntumy, Samuel K. 2003. "Sociolinguistic survey in the Jwira language area."
- Ntumy, Samuel K. and Ebenezer Boafo. 2002. "A summary report on the sociolinguistic survey of the Sehwi language."
- Ring, J. Andrew. 1981. Ewe as a second language: a sociolinguistic survey of Ghana’s central Volta region.
- Ring, J. Andrew. 1987. Planning for literacy: a sociolinguistic survey of multilingualism in Ghana.
- Schaefer, Nancy A., editor. 1991. A survey of speech use in fifteen Ghanaian languages.
- Tompkins, Barbara, Deborah H. Hatfield and Angela Kluge. 2002. "Sociolinguistic survey of the Gua language community."
- Tompkins, Barbara, Deborah Hatfield and Angela Kluge. 2002. "Sociolinguistic survey of the Chakali language area."
Stylistics
Suprasegmentals
Syllables
Syntagmatic analysis
Syntax
Tagmemic Theory
Tagmemics
Teacher's guides
- A teacher’s guide to the use of the Kusaal primer series, Karim Kusaal 1, 2. 1975. (Kusaal)
- He gel ya bol borɔfo!. 1985. (Deg)
- Ikpa ibono so anyilebo mɔ mɛ laa kyu nyile. 1987. (Gikyode)
- Laa karimɛ isaaliŋ, primer no. 1. 1973. (Sisaala, Tumulung)
- Reading and writing Isaalang. 1966. (Sisaala, Tumulung)
- Sisaala kerichiba ŋmuŋsɛ wiaa ari Isaaliŋ. 1973. (Sisaala, Tumulung)
Tense
Tense/Aspect
Textbooks
Tone
- Awedoba, A. K. 1990. "Kasem tones and orthography [includes response from P.L. Hewer]."
- Cahill, Michael. 1985. An autosegmental analysis of Akan nasality and tone.
- Cahill, Michael. 1998. "Tonal polarity in Kɔnni nouns: an optimal theoretical account."
- Cahill, Michael. 2004. "Marked tones and texture - the necessity of high tones in Kɔnni."
- Cahill, Michael. 2004. "Tone polarity in Kɔnni nouns."
- Cahill, Mike. 2001. "Avoiding tone marks: a remnant of English education?."
- Cahill, Mike. 2004. "Tonal polarity in Kɔnni."
- Cahill, Mike. 2007. "More Universals of Tone."
- Casali, Roderic F. 1994. "Nominal tone in Nawuri."
- Crouch, Marjorie. 1985. "A note on syllable and tone in Vagla verbs."
- Schaefer, Robert L. 1974. "Tone in Gurenne."
- Snider, Keith L. 1988. "Towards the representation of tone: a three-dimensional approach."
- Snider, Keith L. 1990. "Tonal upstep in Krachi: Evidence for a register tier."
- Snider, Keith L. 1990. "Tone in proto-Guang nouns."
- Snider, Keith L. 1992. "‘Grammatical tone’ and orthography."
- Snider, Keith L. 1998. "Phonetic realisation of downstep in Bimoba."
- Snider, Keith. 2007. "Automatic and nonautomatic downstep in Chumburung: an instrumental comparison."
Transition primers
- English for Kasena readers. 1978. (Kasem)
- He gel ya bol borɔfo!. 1985. (Deg)
- Introductory Bimoba for schools (for English readers): Reading, writing, grammar. 1971. (Bimoba)
- Let’s learn to read Dilo. 1987. (Delo)
- Mɔɔb kalounng nan mɔɔb sɔbu. [1966]. (Bimoba)
- Nɩ vaa tɩ balɩ batulɩŋ. 1996. (Konni)
- Teach yourself to read and write Anufɔ. 1984. (Anufo)
Translation
- Holman, Mary E. and Thomas W. Holman. 1990. Toward a Bible translation strategy for the Chokosi church in northern Ghana.
- Hunt, Geoffrey R. 1984. "Naturalness in translation: Is it always possible?."
- Koehler, Beth. 1999. "Carla eases defensiveness in the translator team."
- Pope, Anthony and Randall J. Buth. 1987. "Kingdom of God, kingdom of heaven."
- Pope, Anthony. 1989. "Notes on selected exegetical issues in Jonah."
- Schaefer, Robert L. and Nancy Schaefer. 1996. "A translation workshop on the Tabernacle."
- Steele, Mary. 1988. "Where does the speech quotation end in John 3:1-21?."
Typology
- Casali, Roderic F. 1996. "A typology of vowel coalescence."
- Kluge, Angela. 2006. "Qualitative and quantitative analysis of grammatical features elicited among the Gbe language varieties of West Africa."
Verb phrases
Verbs
- Callow, John C. 1968. "A hierarchical study of neutralization in Kasem."
- Casali, Roderic F. 1995. "An overview of the Nawuri verbal system."
- Naden, Anthony J. 1990. "Stop me and buy one (for $5...)."
- Pike, Kenneth L. and Gillian Jacobs. 1968. "Matrix permutation as a heuristic device in the analysis of the Bimoba verb."
Voice quality
Vowel harmony
- Cahill, Michael. 1996. "ATR harmony in Kɔnni."
- Cahill, Mike. 1999. "Vowel harmony in Kɔnni."
- Snider, Keith L. 1984. "Vowel harmony and the consonant | in Chumburung."
- Snider, Keith L. 1989. "Vowel coalescence in Chumburung: An autosegmental analysis."
Vowels
- Cahill, Michael. 1994. "Diphthongization and underspecification in Kɔnni."
- Cahill, Michael. 2009. "Kɔnni vowel feature spread across consonants."
- Casali, Roderic F. 1995. "On the reduction of vowel systems in Volta-Congo."
Word lists
- Kluge, Angela. 2005. "A synchronic lexical study of Gbe language varieties: the effects of different similarity judgment criteria."
- Snider, Keith L. 1989. North Guang comparative wordlist: Chumburung, Krachi, Nawuri, Gichode, Gonja.
Workbooks
- Dusum karimi nyɔɔra ya kina. 1998. (Tampulma)
- La gunnɛ foli. 1985. (Sisaala, Western)
- Ma nyɛ yaa sɛm silimiiŋa = Let’s speak English. 1998. (Tampulma)
- Teene wolim. 1997. (Kasem)
Writing
- Comment lire et écrire le Bassari. 1967. (Ntcham)
- dagbani writing book. 1987. (Dagbani)
- Reading and writing Basari. 1966. (Ntcham)
- Reading and writing Mampruli (ŋmampulli kariŋu ni sɔppu yɛla. 1976. (Mampruli)
- Te zamehe golohogo. [1988]. (Farefare)
- Te zamehe golohogo. [1988]. (Ninkare)
- Zamse poponem. 1990. (Kasem)