Kenya
Complete index of SIL publications
See also:
- Availability of SIL publications for Kenya
- The languages of Kenya
Agriculture and food production
AIDS and HIV
- Awiiko wane awagonzaanie. 1995. (Suba)
- Chotuma ta mungumi afe mutsanga. 1994. (Chiduruma)
- Ekiitre Makaanya na akiari omtono niki? Okusoma kunyoowu Iwanga eria kuwiri 2:. 1995. (Suba)
- Giya ubichi roghoti...: UKIMWI. 2007. (Kiwilwana)
- Imbi îraûragire Gîtonga arî mwana mûnyi?. 1996. (Kitharaka)
- Kadʼenge adzariwa ni noni mutsangamwenye?. 1997. (Kigiryama)
- Kibakach :nee siimootwo kule kwer tāku miningʼ?. 1994. (Sabaot)
- Lēēkōōy angʼwan chēē kichoomtōōs. 1995. (Sabaot)
- Ndumo ya asena ane a usena wa kurya na kusa. 1995. (Chiduruma)
- Odu Hagaale: akkā daddī innama Handˀudˀo kˀabū jeelatte amminne ilaaltu. 2008. (Orma)
- Rûgono rwa acoore bana. 1996. (Kitharaka)
- Uchifitsa ukongo.... 2004. (Chiduruma)
- Uchifwitsa ukongo...; HIV/AIDS. 2003. (Chidigo)
- Uchifwitsa ukongo...; HIV/AIDS. 2003. (Digo)
Alphabet
- a b ch. 1992. (Rendille)
- Chuwo cha sauti. 1995. (Kipfokomo)
- Ndzo dhome hushome: Ndzora za Kigiryama. 1995. (Kigiryama)
Anthropology
Arithmetic
- Kutara, na kupiga isabu Chiduruma. 1995. (Chiduruma)
Aspect
- Nicolle, Steve. 2003. "Distal aspects in Bantu languages."
- Payne, Doris L. 1995. Review of: Aspekt im Maa, by Christa Konig.
Bilingual education
Bilingualism
Case
Clauses
Cognitive studies
Comparative and historical studies
Culture and folklore
- Jadi ya Muduruma chitabu cha phiri. 2001. (Chiduruma)
- Ndarira za muduruma. 2001. (Chiduruma)
Demonstratives
Dictionaries and vocabularies
- Iha, Samson and Stephen Nzomo, editors. 1999. Kigiryama-Kiswahili-Kizungu: a basic Giryama-Kiswahili and English dictionary.
- Larsen, Iver, compiler. 1996. Soomburtaab ngʼaleek chēbo Sābāwoot (Sabaot dictionary).
- Mwalonya, Joseph, compiler, and others. 2004. Mgombato (Digo-English-Swahili dictionary).
- Payne, Doris L. 2003. Review of: A dictionary of the Nandi language, by Jane Tapsubei Creider and Chet A. Creider.
- Payne, Doris L. and Leonard Ole-Kotikash. 2005-. Maa (Maasai) online dictionary.
Discourse analysis
Discourse structure
Education
Ethnobotany
- Nicolle, Steve. 2001. "A comparative study of ethnobotanical taxonomies: Swahili and Digo."
- Nicolle, Steve. 2004. "The relevance of ethnobotanical studies in linguistic vitality: the case of plant use and classification among the Digo of Kenya."
Ethnography
- Arensen, Jonathan E. 1983. Sticks and straw: Comparative house forms in southern Sudan and northern Kenya.
- Ashdown, Shelley Gay. 2001. The foundational nature of self in Ndorobo world view.
- Castro, Alfonso Peter. 1996. "The political economy of colonial farm forestry in Kenya: The view from Kirinyaga."
- Kipsisey, G. C. 1998. "Conflict resolution among the Sabaot of East Africa."
- Mattah, Naphtaly and Sally Folger Dye. 1997. "Ancestral spirits in Suba life."
- Ommani, John. 2000. "Tharaka female circumcision: a case study in the role of the translation organization."
- Sirya, Stephen. 1994. "Change in the Agiryama world view of living space."
- Taylor, Julie E. 2002. The music of the Sabaot: bridging traditional and Christian contexts.
Ethnomusicology
Field techniques
Focus
Folklore, myth and legend
- Nicolle, Alison, translator. 2006. Never provoke a chameleon: Digo beliefs about the animal kingdom.
Functional literacy
Gender (grammatical)
Grammatical descriptions
Grammaticalization
Health and hygiene
- Bˀilhazia. 2007. (Kiwilwana)
- Bōōrtaab moo. 1995. (Sabaot)
- Dʼukuba allbaati. 1998. (Borana)
- Dʼukuba allbaati. 1998. (Oromo, Borana-Arsi-Guji)
- Fyokwa. 1995. (Chiduruma)
- Guyyo Maafi ato kaimatu yoosu due?. 1998. (Borana)
- Guyyo Maafi ato kaimatu yoosu due?. 1998. (Oromo, Borana-Arsi-Guji)
- Hʼame-hʼame ya makongo na kuryatʼo. 1996. (Chiduruma)
- Humbo ḍya kupfiika. 1995. (Kipfokomo)
- Kut̯i d̯umimba kafwa akiwa muwutsi?. 1995. (Kipfokomo)
- Mwariamu na mwanamisi: maazî masafi. 2007. (Kiwilwana)
- Ndwari zizonayehegwa ni madzi. 1997. (Kipfokomo)
- Ngano ya waḅamu wane. 1995. (Kipfokomo)
- Odu jaallowani afurii. 1998. (Borana)
- Odu jaallowani afurii. 1998. (Oromo, Borana-Arsi-Guji)
- Olunyalalo. 1995. (Suba)
- Rwaro. 1996. (Kitharaka)
- Ukongo wa kumwaga. 1997. (Kigiryama)
- Ukongo wa kumwaga. 1999. (Kigiryama)
Instructional manuals
- Maenderero ga laloni. 1997. (Kigiryama)
Language classification
- Hinnebusch, Thomas J. 1989. "Bantu."
- Nurse, Derek and Irene Tucker. 2002. "A survey report for the Bantu languages."
Language distribution
Language learning
Language maintenance
Language programs
- Kanyoro, Musimbi. 1989. "The Abaluyia of Kenya; one people, one language: What can be learned from the Luyia project."
Language surveys
- Nurse, Derek and Irene Tucker. 2002. "A survey report for the Bantu languages."
- Sim, Ronald J. 1979. A sociolinguistic profile of the Mt. Kenya Bantu languages.
- Sim, Ronald J. 1980. A sociolinguistic profile of Maasai-Samburu-Ilchamus languages.
- Sim, Ronald J. 1991. "Data for good decision making."
- Van Otterloo, Roger. 1979. A Kalenjin dialect study.
Language texts
Language use
Linguistic theory
Literacy
Literacy materials
Literacy methods
- Larsen, Alice. 1990. "The matter of learning styles--too crucial to be put off any longer."
- Rempel, Robin. 2004. "Fast, easy, effective primer making! Multi strategy economy model."
- Schroeder, Leila. 2004. "Mother-tongue education in schools in Kenya: some hidden beneficiaries."
Literacy programs
- Lander, James A. and Dorothea Lander. 1991. "‘Cut and paste’ literacy."
- Schroeder, Leila. 2001. "Mother-tongue education in schools in Tharaka language group of Kenya."
- Schroeder, Leila. 2004. "Mother-tongue education in schools in Kenya: some hidden beneficiaries."
Locatives
Malaria
- Maleria. 2002. (Chidigo)
- Maleria. 2002. (Digo)
Morphophonemics
Nouns
Numbers
- Ekkaannáan. 1992. (Rendille)
- Kāāyiitiisyēēt. 2001. (Sabaot)
- Kudzifunja kutara kwa Chiduruma. 1995. (Chiduruma)
Orthography
- Kisangʼ, Philemon and Iver Larsen. n.d. Reading and writing Endo: a short introduction to the phonology of the Endo language.
- Omondi, Lucia N. 1993. "Kenya: Introduction."
- Sim, Margaret G. 1979. "The importance of a good orthography in the preparation of literacy materials."
- Sim, Ronald J. 1979. Proposals concerning the Kuria alphabet.
Particles
Phonetics
Phonological descriptions
Possession
- Barshi, Immanuel and Doris L. Payne. 1998. "Argument structure and Maasai possessive interpretation: implications for language learning."
- Barshi, Immanuel and Doris Payne. 1996. "The interpretation of "possessor raising" in a Maasai dialect."
- Payne, Doris L. 1997. "Argument structure and locus of affect in the Maasai external possession construction."
- Payne, Doris L. 1997. "The Maasai external possessor construction."
Prenatal and infant care
- Bûra wûmba gwonkia kaana gaaku. 1998. (Kitharaka)
- Engira enbootu eya okunuunia omwana waao. 1997. (Suba)
- Kēērēērinii laakwa. 1998. (Markweeta)
- Kuamwisa mwana. 1997. (Chidigo)
- Kuamwisa mwana. 1997. (Digo)
- Mrinde mwanao na ukongo mbaya sana. 2003. (Chidigo)
- Mrinde mwanao na ukongo mbaya sana. 2003. (Digo)
- Namuna ya kwamisa nwanao. 1998. (Chiduruma)
- Namuna ya kwamusa mwanao. 1999. (Kipfokomo)
- Okurinda omwana waao kumalwire amawiiwi. 1997. (Suba)
Prereading
- Isíyey!. 1992. (Rendille)
- Koota indaawwannaa. 1995. (Borana)
- Koota indaawwannaa. 1995. (Oromo, Borana-Arsi-Guji)
- Soonnáan abánni. 1992. (Rendille)
- Tûthoomeni Kîtharaka 1. 1995. (Kitharaka)
Primers
- Igerera olusuba na amiiso gaao. 1996. (Suba)
- Iit kōwōōw koongˀ chikil (Learn to read and write in Marakwet). 2006. (Markweeta)
- Inam ichóow inám. 1993. (Rendille)
- Keesuman ankeesir ām kuutiinyoo kōōtaab 1. 2004. (Sabaot)
- Keesuman ankeesir kuutiinyoo ām kuutiinyoo kōōtaab 2. 2004. (Sabaot)
- Keesuman ankeesir kuutiinyoo, kitaabuutaab 2-4. 1996. (Sabaot)
- Keesuman ankeesir kuutiinyoo, kitaabuutaab taay. 1995. (Sabaot)
- Mayongweezo ya wantu weokudziyongweezani kusoma: chuwo cha d̯ura. 2001. (Kipfokomo)
- Standard one Sabaot Mother Tongue teacher's guide. 2004. (Sabaot)
- Standard two Sabaot mother tongue teacher's guide. 2004. (Sabaot)
- Tûthoomeeni kîîtharaka 1: îbuku rîa kîraci kîa mbere. 2006. (Kitharaka)
- Tûthoomeeni kîîtharaka: îbuku rîa kîraci kîa Biîrî. 2003. (Kitharaka)
Project reports
Pronouns
- Loving, Aretta. 1990. "Whatever happened to me? (an objective case study), or The groanings of a grammarian."
- Nicolle, Steve. 2002. "Anaphora and focus in Digo."
Readers
- Alfabeti za kipfokomu. 2003. (Kipfokomo)
- Atiintoonik ākoo chēbotyoonkoochook chēbo Sābāwoot. 1992. (Sabaot)
- Ayu sot̯owa kaona kintu ga?. 2006. (Kipfokomo)
- Bākāchē biich :muchas āk tyoonkoochook alak. 1989. (Sabaot)
- Bākāchē biich :muchas, āk tyoonkōōchook alak. 2001. (Sabaot)
- Chambo cha nsahu. 2007. (Kipfokomo)
- Chēbotyoonkōōch. 2001. (Sabaot)
- Chēēngʼē :Kimutaay ngʼorooryēēt. 2001. (Sabaot)
- Ḍyuma ya namuḍa. 2006. (Kipfokomo)
- Entiangʼi eziri mukialo kiifu. 1995. (Suba)
- Góob Arbele. 1992. (Rendille)
- Guzi ya mama. 2006. (Kipfokomo)
- Hawakae. 2006. (Kipfokomo)
- Hé kúnnaa ʼdedew-, ke ekemeyoká hé ma ereminy. 2000. (Daasanach)
- Hoolá Arbele. 1993. (Rendille)
- Humbo. 2003. (Kipfokomo)
- Iburaîmu. 1998. (Kitharaka)
- Ivuwa eria emvwa. 1999. (Suba)
- Jadi ya muduruma. 1995. (Chiduruma)
- Jíira á riira. 1993. (Rendille)
- Keesuman ankeesir kuutiinyoo ām kōōtaab 3. 2004. (Sabaot)
- Ki tuuyēch :mākoonkook kēny, āk tyoonkōōchook alak. 2001. (Sabaot)
- Ki tuuyēch :mākoonkook kēny. 1989. (Sabaot)
- Kiiberbeer :kibrengʼ kimakeet. 2001. (Sabaot)
- Kikāsyi choorweenyii. 2001. (Sabaot)
- Kimaachamta yeeyiin. 1982. (Sabaot)
- Kiwo :cheeroob sōkōōni. 2001. (Sabaot)
- Kiwo :Kimutaay tuukaani. 2001. (Sabaot)
- KiyƗƗ mwooyƗ: Leekwa meerook /kƗƗmõõntooy ãkoo tyoonkõõchook alak. 1986. (Sabaot)
- Komora kendakud̯oya nkondeye. 2007. (Kipfokomo)
- Maḅamu wawii. 2003. (Kipfokomo)
- Mama kaku?. 2006. (Kipfokomo)
- Matsako. 2006. (Kipfokomo)
- Mazagazi ga muduruma. 1995. (Chiduruma)
- Mbuzi na kisima. 2006. (Kipfokomo)
- Mfwisi na wanawe. 2003. (Kipfokomo)
- Mór ninniká hai guudandha. 2000. (Daasanach)
- Mvoni. 2003. (Kipfokomo)
- Mwana asitsaka sukuli. 2003. (Kipfokomo)
- Mwana mwema. 2006. (Kipfokomo)
- Mwewe na chughe. 2006. (Kipfokomo)
- Nabvise zinonahendwa sirini. 2002. (Kipfokomo)
- Nahusomeni chikwehu. n.d. (Kipfokomo)
- Namuna ya nguu aḍemeyevyo kuyavya ugijo. 2002. (Kipfokomo)
- Ndhumo za kigiryama. 1999. (Kigiryama)
- Ngano za Chiduruma. 1988. (Chiduruma)
- Ngano za Chiduruma. 1995. (Chiduruma)
- Ngano za Kigiryama. 1998. (Kigiryama)
- Ngono cîa kîraci kîa biîrî; Standard 2 storybook. 2006. (Kitharaka)
- Ngono cia kîraci kîa mbere; Standard 1 storybook. 2006. (Kitharaka)
- Ngoot̯o na ngwena. 2003. (Kipfokomo)
- Nguo za nsiku nkuu. 2006. (Kipfokomo)
- Nia mwenga anaphaha uliwali. 2002. (Chidigo)
- Nia mwenga anaphaha uliwali. 2002. (Digo)
- Niminye. 2003. (Kipfokomo)
- Nkajina, kutsu na chuya. 2003. (Kipfokomo)
- Nkuku na mwewe. 2003. (Kipfokomo)
- Nkuku na wanawe. 2006. (Kipfokomo)
- Nsiku ya mama ya kuyavya hara. 2006. (Kipfokomo)
- Nyiro muhiḍu. 2003. (Kipfokomo)
- Okukomania okwa awantu. 1997. (Suba)
- Sungura na Nswize. 2006. (Kipfokomo)
- Tōōnwookik. 2001. (Sabaot)
- Tsana! Kwakuonani kintu ga?. 2003. (Kipfokomo)
- Tsʼi na kazi za muduruma. 1995. (Chiduruma)
- Tûthoomeni kîîtharaka 3: îbuku rîa kîraci kîa bithatû. 2006. (Kitharaka)
- Upfokomo wehu. 1995. (Kipfokomo)
- Vifaya vya Chiduruma vya uimbi na miraye. 1997. (Chiduruma)
- Yeelé Arbele. 1993. (Rendille)
- Yiisyēētaab lēēkōōk ām sukuul. 2001. (Sabaot)
- Zamani za kare... Hadisi na misemo ya Chidigo. 1996. (Chidigo)
- Zamani za kare... Hadisi na misemo ya Chidigo. 1996. (Digo)
Reading
Relevance Theory
- Nicolle, Stephen M. 1996. Conceptual and procedural encoding in relevance theory: a study with reference to English and Kiswahili.
- Nicolle, Steve. 2000. "Markers of general interpretive use in Amharic and Swahili."
- Nicolle, Steve. 2007. "Metarepresentational demonstratives in Digo."
Reported speech
Reviews
- Larsen, Iver. 1992. Review of: a grammar of Nandi, by Chet A. Creider and Jane T. Creider.
- Payne, Doris L. 1995. Review of: Aspekt im Maa, by Christa Konig.
- Payne, Doris L. 2003. Review of: A dictionary of the Nandi language, by Jane Tapsubei Creider and Chet A. Creider.
- Sim, Ronald J. and Klaus Wedekind. 1982. Review of: Sprachliche Studien zum Rendille, by Günther Schlee.
Riddles
- Vihoḍo. 2006. (Kipfokomo)
Semantic structure analysis
Semantics
- Nicolle, Steve. 2000. "Markers of general interpretive use in Amharic and Swahili."
- Nicolle, Steve. 2003. "Distal aspects in Bantu languages."
- Payne, Doris L. 2003. "Maa color terms and their use as human descriptors."
- Payne, Doris L., Leonard Ole-Kotikash and A. Keswe Mapena Ole-Lekutit. 2001. "A frame semantics approach to lexemic structure: uncovering the truth abut Maa a-síp."
Sociolinguistics
- Sim, Ronald J. 1980. A sociolinguistic profile of Maasai-Samburu-Ilchamus languages.
- Van Otterloo, Roger and Karen Van Otterloo. 1980. A sociolinguistic study: The Bantu language groups of the Kenya coastal area.
Suprasegmentals
- Karan, Mark E. and Kenneth L. Pike. 1984. "Notes on phonological grouping in Kalengin (Kenya) in relation to tone, intonation patterns, and vowel harmony."
- Pillinger, O. Stephen. 1989. Accent, tone and prosodic structure in Rendille, with particular reference to the nominal system.
- Pillinger, Steve. 1988. "Tone and accent in Rendille: a preliminary investigation."
Syntax
Teacher's guides
- Chōōnii :soboon muut (Learn to read and write in Sabaot). 2006. (Sabaot)
- Standard one Sabaot Mother Tongue teacher's guide. 2004. (Sabaot)
- Standard two Sabaot mother tongue teacher's guide. 2004. (Sabaot)
- Teacher's guide for Keesuman ankeesir kuutiinyoo ām kōōtaab 3 to be used in Standard 3 classes. 2004. (Sabaot)
- Tûthoomeni kîîtharaka 1: îbuku rîa mwarimû. 2006. (Kitharaka)
Textlinguistics
Tone
Transition primers
- Af ʼDaasanach kí túóy onot (Let’s learn to read ʼDaasanach). 1999. (Daasanach)
- Chōōnii :soboon muut (Learn to read and write in Sabaot). 2006. (Sabaot)
- Kîtharaka i kîega. 1998. (Kitharaka)
- Kiwiilwana kifai. 2007. (Kiwilwana)
- Korooryo ku taay (Reading and writing Sabaot). 1990. (Sabaot)
- Kusoma Chiduruma na tʼadize. 1988. (Chiduruma)
- Kusoma chiduruma na t'adize. 1995. (Chiduruma)
- Kusoma Kidigo. 1996. (Chidigo)
- Kusoma Kidigo. 1996. (Digo)
- Kusoma kipfokomo kunavodha ikwakwamba kumanya kusoma kitsawaa. 1998. (Kipfokomo)
- Nahenza nimanye chikwehu. 1997. (Chiduruma)
- Nahusomeni chidigo. 1998. (Chidigo)
- Nahusomeni chidigo. 1998. (Digo)
- Oduuni soora guraa. 1997. (Borana)
- Oduuni soora guraa. 1997. (Oromo, Borana-Arsi-Guji)
- Tujifunze kusoma na kuandika KiʼDaasanach afʼDaasanach veeritle kí onot. 1995. (Daasanach)
Translation
- Hill, Margaret. 2000. "Naturalness workshop in Kenya."
- Larsen, Iver A. 1986. "Walking in the Light: a comment on John 11.9-10."
- Larsen, Iver A. 1988. "Did Peter enter the boat (John 21:11)?."
- Larsen, Iver A. 1988. "The use of ‘hina’ in the New Testament, with special reference in the Gospel of John."
- Matthews, Thomas G. 2007. Implicit information in the target language context.
Typology
- Payne, Doris L. 1997. "The Maasai external possessor construction."
- Payne, Doris L. 1998. "Maasai gender in typological perspective."
Verbs
- Nicolle, Steve. 2002. "The grammaticalisation of movement verbs in Digo and English."
- Payne, Doris. 2001. "How to develop a new intransitive: the story of Maa "sip" "make smooth, lick clean, bless, kill, tell the truth", and "be certain"."
- Sim, Ronald J. 1981. "Morphophonemics of the verb in Rendille."
Vocabularies and phrase books
Voice (grammatical)
Vowel harmony
Word order
- Larsen, Iver A. 1991. "Word order and relative prominence in New Testament Greek."
- Payne, Doris L. 1995. "Verb initial languages and information order."
Workbooks
- Ngono cîa kîraci kîa biîrî; Standard 2 storybook. 2006. (Kitharaka)
- Ngono cia kîraci kîa mbere; Standard 1 storybook. 2006. (Kitharaka)
- Tûthoomeni kîîtharaka 3: îbuku rîa kîraci kîa bithatû. 2006. (Kitharaka)