Saint Lucia
Complete index of SIL publications
See also:
- Availability of SIL publications for Saint Lucia
- The languages of Saint Lucia
Clauses
Conjunctions
- Frank, David B. 1990. The grammar of sentence conjunctions in St. Lucian French Creole.
- Frank, David B. 1999. "The grammar of sentence conjunctions in St. Lucian French Creole."
Creole languages
Dictionaries and vocabularies
Discourse structure
Ethnography
- Frank, David B. 2002. "The language of the supernatural world in St. Lucia."
- Frank, David B., Lynn Frank, Paul Crosbie, and Cynthia Crosbie, compilers. 1992. An overview of the work of the Summer Institute of Linguistics in St. Lucia.
Lexicography
Narrative discourse
Poetry
- Samuel, Peter and David Frank. 2000. "Translating poetry and figurative language into St. Lucian Creole: a paper presented at the Thirteenth Biennial Conference of the Society for Caribbean Linguistics, held in Mona, Jamaica, in August, 2000."
Readers
- Jou lavi nou. 1989. (Dominican Creole French)
- Jou lavi nou. 1989. (Grenadian Creole French)
- Jou lavi nou. 1989. (Saint Lucian Creole French)
- Jou lavi nou. 1989. (Trinidadian Creole French)
- Konpè Lapen mandé on favè = Konpè Lapen asks a favor: a Saint Lucian folk tale. 1985. (Dominican Creole French)
- Konpè Lapen mandé on favè = Konpè Lapen asks a favor: a Saint Lucian folk tale. 1985. (Grenadian Creole French)
- Konpè Lapen mandé on favè = Konpè Lapen asks a favor: a Saint Lucian folk tale. 1985. (Saint Lucian Creole French)
- Konpè Lapen mandé on favè = Konpè Lapen asks a favor: a Saint Lucian folk tale. 1985. (Trinidadian Creole French)
- Li èk ékwi Kwéyòl. 1998. (Dominican Creole French)
- Li èk ékwi Kwéyòl. 1998. (Grenadian Creole French)
- Li èk ékwi Kwéyòl. 1998. (Saint Lucian Creole French)
- Li èk ékwi Kwéyòl. 1998. (Trinidadian Creole French)
- Mwen vin wakonté sa baʼw. 1991. (Dominican Creole French)
- Mwen vin wakonté sa baʼw. 1991. (Grenadian Creole French)
- Mwen vin wakonté sa baʼw. 1991. (Saint Lucian Creole French)
- Mwen vin wakonté sa baʼw. 1991. (Trinidadian Creole French)
- Sé kon sa i fèt. 1989. (Dominican Creole French)
- Sé kon sa i fèt. 1989. (Grenadian Creole French)
- Sé kon sa i fèt. 1989. (Saint Lucian Creole French)
- Sé kon sa i fèt. 1989. (Trinidadian Creole French)
Semantics
Sentence structure
Sociolinguistics
Summer Institute of Linguistics
Tagmemic Theory
Teacher's guides
- Li èk ékwi Kwéyòl. 1998. (Dominican Creole French)
- Li èk ékwi Kwéyòl. 1998. (Grenadian Creole French)
- Li èk ékwi Kwéyòl. 1998. (Saint Lucian Creole French)
- Li èk ékwi Kwéyòl. 1998. (Trinidadian Creole French)
Tense/Aspect
Transition primers
- Mannyè ou sa li èk ékwi Kwéyòl. 1999. (Dominican Creole French)
- Mannyè ou sa li èk ékwi Kwéyòl. 1999. (Grenadian Creole French)
- Mannyè ou sa li èk ékwi Kwéyòl. 1999. (Saint Lucian Creole French)
- Mannyè ou sa li èk ékwi Kwéyòl. 1999. (Trinidadian Creole French)
Translation
- Frank, David. 1998. "Lexical challenges in the St. Lucian Creole Bible translation project: a paper presented at the Twelfth Biennial Conference of the Society for Caribbean Linguistics, held in Castries, St. Lucia, in August. 1998."
- Samuel, Peter and David Frank. 2000. "Translating poetry and figurative language into St. Lucian Creole: a paper presented at the Thirteenth Biennial Conference of the Society for Caribbean Linguistics, held in Mona, Jamaica, in August, 2000."