Mozambique
Complete index of SIL publications
See also:
- Availability of SIL publications for Mozambique
- The languages of Mozambique
AIDS and HIV
- A história de Joana: livro do aluno. 2006. (Portuguese)
- A história de Joana: manual do facilitador. 2006. (Portuguese)
- Hadisi ya zuwana: buku ra mwanafunzi: Kimwani. 2008. (Mwani)
- Maimyo amwe shuwana: libuku lyandyoko nshikola: Shimakonde. 2008. (Makonde)
- Mananna owiirattavelela SIDA. 2004. (Makhuwa-Meetto)
- Maradi a SIDA: kudairi na majibu nkati ya SIDA. 1999. (Mwani)
- Nihantisi na Joana: Iiivuro ya nacikola. 2008. (Makhuwa-Meetto)
- Sidda eredda enraviwa muraruwani. 2003. (Chuwabu)
Anthropology
- Floor, Karen. 2004. "Sobre a morte e os rituais mortuários entre os Mwani."
- Leach, Rhoda Martyn. 2003. "O sistema matrilinear Makonde."
Bibliography
Bilingual education
- Heins, Barbara. 1999. "Why bilingual education? responses to three commonly raised objections."
- Heins, Barbara. 2003. "Para quê o ensino bilingue? Repostas a três objecções comuns."
Computer programs
Consonants
- Gardner, William. 2001. "Consonant mutation in Shona languages."
- Gardner, William. 2003. "Mutação consonantal nas línguas Shona."
Culture and folklore
Deixis
Demonstratives
- Floor, Sebastian. 1999. "Confirmative demonstratives."
- Floor, Sebastian. 2003. "Demonstrativos confirmativos."
- Heins, Barbara. 1999. "Preliminary observations on the Sena demonstrative system."
Dictionaries and vocabularies
- Programa da Língua Etakwane and SIL, compilers. 2005. Dhotapuleleya dha Ewogelo ya Etakwani = Dicionário temático nas linguas Takwane, Português e Inglês = Thematic dictionary in Etakwane, Portuguese, and English.
- Programa da Língua Takwane and SIL, compilers. 2003. Dhotapuleleya dha Ewogelo ya eTakwani = Dicionário temático nas linguas Takwane, Português e Inglês = Thematic dictionary in Takwane, Portuguese, and English.
Discourse analysis
Ethnography
- Floor, Karen. 2004. "Sobre a morte e os rituais mortuários entre os Mwani."
- Floor, Sebastian. 2003. "O mundo dos espíritos e os entes espirituais na cultura e língua dos Mwani: perspectivas da cosmovisão de um povo islâmico-animista da África."
- Floor, Sebastian. 2004. ""Status", autoridade e categoria na sociedade Mwani."
- Leach, Rhoda Martyn. 1999. "The Makonde matrilineal system."
- Leach, Rhoda Martyn. 2003. "O sistema matrilinear Makonde."
- Leach, Rhoda Martyn. 2004. "Os Makonde de Moçambique: alguns termos de parentesco e costumes de apelidação."
- Murila, Camilo and José André, compilers. 2002. Danças do Distrito de Angoche (volume 1).
Grammatical descriptions
- Albino, Salimo Paulino and others. 2007. Algumas notas gramaticais sobre a língua Ekoti.
- Alfazema, João Paulo Manuel and others. 2006. Algumas notas gramaticais sobre a língua Imarenje.
- Cabiço, José and António de Carvão Chagala. 2003. Uma breve gramática da língua Takwane.
- Floor, Sebastian. 2000. Mwani grammatical sketch.
- José Buramo, Cipriano and João António Sulude. 2003. Uma breve gramática da língua xuabo.
- Kröger, Oliver and others. 2006. Algumas notas gramaticais sobre a língua Etakwane.
- Kröger, Oliver. 2006. Algumas notas gramaticais sobre a língua Emakhuwa.
Health and hygiene
- Kukula ka toto. 2005. (Mwani)
Intelligibility testing
- Lyndon, Chris and Ada Lyndon. 2007. "Enatthembo: An Appraisal of Linguistic and Sociolinguistic Factors."
Language surveys
- Kroeger, Oliver. 2005. "Report on a survey of coastal Makua dialects."
- Lyndon, Chris and Ada Lyndon. 2007. "Enatthembo: An Appraisal of Linguistic and Sociolinguistic Factors."
- Reiman, Duane. 2002. "Findings from the sociolinguistic survey of the Lolo people."
- Shrum, Jeffery and Margaret Shrum. 2001. "Western Zambezia language survey in Mozambique: a sociolinguistic survey of the Manyawa, Takwane, Marenje, Kokola and Lolo peoples of Mozambique."
- Shrum, Jeffery and Margaret Shrum. 2003. "Levantamento linguístico no sector ocidental da província da Zambézia em Moçambique: um levantamento sociolinguístico entre as etnias Manyawa, Takwane, Marenje, Kokola e Lolo de Moçambique (Outubro-Dezembro de 1997) com os intérpretes damião da M. Chotama, João Osumani Pequenino e Hermínio Ibraimo."
- Shrum, Jeffery and others. 1998. Levantamento linguístico na Zambézia Ocidental em Moçambique: um levantamento sociolinguístico das populações Manyawa, Takwane, Marenje, Kokola e Lolo em Moçambique, Outubro-Dezembro 1997.
- Vinton, Jim and Virginia Vinton. 1999. Levantamento linguístico da Zambézia leste, Moçambique: uma pesquisa da língua Chwabo e as suas variantes.
- Vinton, Jim and Virginia Vinton. 2001. "A linguistic survey of the Chuwabu language cluster."
- Vinton, Jim and Virginia Vinton. 2003. "Levantamento linguístico da Língua Chuwabu e suas variantes."
Language textbooks
Narrative discourse
- Floor, Sebastian J. 2004. "Tense-aspect switching in Mwani: the consecutive -ki- and the perfect verbs in narrative."
- Floor, Sebastian. 2004. "As orações relativas nos textos narrativos em Mwani."
Onomastics
Orthography
- Fortuna, Paulo Jaime and others. 1998. Bukhu ya kupfundzisa malembero a Cisena - Livro de ortografia de língua Sena.
- Gardner, William L. 2001. "Orthography challenges in Bantu languages."
Phonological change
- Gardner, William. 2001. "Consonant mutation in Shona languages."
- Gardner, William. 2003. "Mutação consonantal nas línguas Shona."
Phonological descriptions
Prereading
- Osoma na waatikha wa Ekoti: mwentto wa mwanzo (Livro de pre-alfabetização em língua Ekoti). 2002. (Koti)
Primers
- Osoma na waatikha wa Ekoti. 2002. (Koti)
- Osuuza welenga ni oleba etakwani. 2003. (Takwane)
- Osuuza welenga ni oleba Etakwani. 2005. (Takwane)
- Tirifunde kufyoma na kwandika kimwani. [1997]. (Mwani)
- Tirifunde kufyoma na kwandika Kimwani. 2002. (Mwani)
Proverbs and maxims
Readers
- Contos tradicionais bilingues; Mwani, Koti, Makonde, Makhuwa, Nyungwe, Lolo. 2001. (Koti)
- Contos tradicionais bilingues; Mwani, Koti, Makonde, Makhuwa, Nyungwe, Lolo. 2001. (Lolo)
- Contos tradicionais bilingues; Mwani, Koti, Makonde, Makhuwa, Nyungwe, Lolo. 2001. (Makhuwa-Shirima)
- Contos tradicionais bilingues; Mwani, Koti, Makonde, Makhuwa, Nyungwe, Lolo. 2001. (Makonde)
- Contos tradicionais bilingues; Mwani, Koti, Makonde, Makhuwa, Nyungwe, Lolo. 2001. (Mwani)
- Contos tradicionais bilingues; Mwani, Koti, Makonde, Makhuwa, Nyungwe, Lolo. 2001. (Nyungwe)
- Fungula beke, tiwone Maliya! (Abrindo a mala, veremos Maria!). 2003. (Nyungwe)
- Hadisi ngema za Kimwani #1: buku ra kwanza. n.d. (Mwani)
- Hadisi ngema za Kimwani #2: buku ra piri. n.d. (Mwani)
- Hadisi ngema za Kimwani #3: buku ra tatu. n.d. (Mwani)
- Hadisi ngema za Kimwani #4: buku ra nne. n.d.. (Mwani)
- Hadisi nne za kusekesa. 1999. (Mwani)
- Hadisi ya anli kogeya na ntendaji biyanshara. 1999. (Mwani)
- Hadisi za kusekesa zakuwa na maana; Luga ya kimwani. 2003. (Mwani)
- Ihantisi comaana. 1999. (Makhuwa-Meetto)
- Ithele siita co khatapwa, namuno. 1999. (Makhuwa-Meetto)
- Kukúla ka toto: kwanza kupongoriwa mpaka myaka 6. n.d. (Mwani)
- Majiko ainamuna yaambi = Fogões melhorados; Mitenga mudinangodi mbili Shimakonde/Shijungu 3. 2002. (Makonde)
- Nakise, nakise! = Nakilawe!. n.d.. (Mwani)
- Ndayambukira mkabade!. 2003. (Nyungwe)
- O galo e o morcego = Muthupi ni nantuuthu = Mutubi ni nantutu = Nthupi ni nantuuthu = Urafiki wa kokoriko na nlema. 2006. (Makhuwa)
- O galo e o morcego = Muthupi ni nantuuthu = Mutubi ni nantutu = Nthupi ni nantuuthu = Urafiki wa kokoriko na nlema. 2006. (Makhuwa-Meetto)
- O galo e o morcego = Muthupi ni nantuuthu = Mutubi ni nantutu = Nthupi ni nantuuthu = Urafiki wa kokoriko na nlema. 2006. (Mwani)
- O galo e o morcego = Muthupi ni nantuuthu = Mutubi ni nantutu = Nthupi ni nantuuthu = Urafiki wa kokoriko na nlema. 2006. (Portuguese)
- O galo e o morcego = Muthupi ni nantuuthu = Mutubi ni nantutu = Nthupi ni nantuuthu = Urafiki wa kokoriko na nlema. 2006. (Takwane)
- Osoma woolupale; Nuulumo nʼimetto; Wiitthuca khunoonuweliya. 1999. (Makhuwa-Meetto)
- Osuuza welenga ni oleba etakwani. 2003. (Takwane)
- Osuuza welenga ni oleba Etakwani. 2005. (Takwane)
- Thalako ya Dhive-dhive. 2006. (Takwane)
- Tifyome misitari!. n.d. (Mwani)
Relative clauses
Riddles
- Fungula beke, tiwone Maliya! (Abrindo a mala, veremos Maria!). 2003. (Nyungwe)
- Ndayambukira mkabade!. 2003. (Nyungwe)
Semantic structure analysis
- Heins, John H. 2001. "Semantic structure analysis in Sena."
- Heins, John H. 2003. "Análise de estrutura semântica da língua Sena."
Semantics
- Heins, John H. 2001. "Semantic structure analysis in Sena."
- Heins, John H. 2003. "Análise de estrutura semântica da língua Sena."
Sociolinguistics
- Kroeger, Oliver. 2005. "Report on a survey of coastal Makua dialects."
- Lyndon, Chris and Ada Lyndon. 2007. "Enatthembo: An Appraisal of Linguistic and Sociolinguistic Factors."
- Reiman, Duane. 2002. "Findings from the sociolinguistic survey of the Lolo people."
- Shrum, Jeffery and Margaret Shrum. 2001. "Western Zambezia language survey in Mozambique: a sociolinguistic survey of the Manyawa, Takwane, Marenje, Kokola and Lolo peoples of Mozambique."
- Shrum, Jeffery and Margaret Shrum. 2003. "Levantamento linguístico no sector ocidental da província da Zambézia em Moçambique: um levantamento sociolinguístico entre as etnias Manyawa, Takwane, Marenje, Kokola e Lolo de Moçambique (Outubro-Dezembro de 1997) com os intérpretes damião da M. Chotama, João Osumani Pequenino e Hermínio Ibraimo."
- Shrum, Jeffery and others. 1998. Levantamento linguístico na Zambézia Ocidental em Moçambique: um levantamento sociolinguístico das populações Manyawa, Takwane, Marenje, Kokola e Lolo em Moçambique, Outubro-Dezembro 1997.
- Vinton, Jim and Virginia Vinton. 2001. "A linguistic survey of the Chuwabu language cluster."
- Vinton, Jim and Virginia Vinton. 2003. "Levantamento linguístico da Língua Chuwabu e suas variantes."
Teacher's guides
- A história de Joana: manual do facilitador. 2006. (Portuguese)
- Osoma na waatikha wa Ekoti: mwentto wa mwanzo (Livro de pre-alfabetização em língua Ekoti). 2002. (Koti)
Tense/Aspect
Tone
Transition primers
- Guia do leitor da língua Txuwabo. 2003. (Chuwabu)
- Iri itthu yoohirika osoma ni wantikha imeetto (É tão facil e escrever Imeetto). 2003. (Makhuwa-Meetto)
- Namuna ya kufifunda kufyoma na kwandika Kimwani. 2002. (Mwani)
- Vamos ler e escrever Takwane: Manual básico de Transição de Português a Takwane. 2002. (Takwane)