Yanesha’
A language of Peru
| Population | 9,830 (2000). Ethnic population: 10,000 (2000 W. Adelaar). |
| Region | Central and east Pasco region; Junín, western jungle, headwaters of Pachitea and Perene rivers. |
| Language map |
Peru, reference number 84 |
| Alternate names | Amage, Amagues, Amaje, Amajo, Amoishe, Amueixa, Amuese, Amuesha, Amuetamo, Lorenzo, Omage |
| Classification | Arawakan, Maipuran, Western Maipuran |
| Language use | Official language. |
| Language development | Literacy rate in L1: 10%–30%. Literacy rate in L2: 15%–25%. Dictionary. Grammar. NT: 1978. |
| Writing system | Latin script. |
| Comments | Prefer to be called ‘Yanesha’. VSO. |
Entries from the SIL Bibliography about this language:
Academic Publications
Duff, Martha. 1957. "A syntactical analysis of an Amuesha (Arawak) text."
Duff, Martha. 1963. "El grabado en papel."
Duff, Martha. 1966. "Writing a health book in Amuesha."
Duff, Martha. 1972. "Newly literate Amueshas become authors."
Duff, Martha. 1973. "Contrastive features of written and oral texts in Amuesha."
Fast, Peter W. 1952. "Problems of basic vocabulary in a culturally restricted area."
Fast, Peter W. 1953. "Amuesha (Arawak) phonemes."
Fast, Peter W. 1953. "Un cuento amuesha."
Fast, Peter W. 1956. "Inca se casó con nuestra madre."
Tripp, Martha D. 1979. "La escritura creativa en las escuelas bilingües de los amuesha."
Tripp, Martha D. 1981. "Creative writing in Amuesha bilingual schools."
Tripp, Martha D. 1981. "Prominencia y cohesión en la narración amuesha."
![]()
Tripp, Martha Duff, compiler. 1998. Diccionario Yaneshaʼ (Amuesha)—Castellano.
![]()
Tripp, Martha Duff. 1997. Gramática del idioma yaneshaʼ (amuesha).
![]()
Wise, Mary Ruth and Martha Duff. 1958. "Vocabulario breve del idioma amuesha."
Wise, Mary Ruth. 1958. "Diverse points of articulation of allophones in Amuesha (Arawak)."
Wise, Mary Ruth. 1963. "Six levels of structure in Amuesha (Arawak) verbs."
Wise, Mary Ruth. 1991. "The old and the new in written indigenous literature of Peru."
Wise, Mary Ruth. 2002. "Applicative affixes in Peruvian Amazonian languages."
Vernacular Publications
¿Erroʼt̃eenaʼt eñeen añeec̈hno?. 1955.
Ahuat̃ serraparñats att̃o eñalleta atsneʼ ñam̃a arrorr. 1999.
![]()
Ahuat̃ serrparñats att̃o eñalleta atsneʼ ñam̃a arrorr. 1963.
Apa ñam̃a ach (Papá y mamá: Libro 3 para la lectura y escritura). 1981.
![]()
Arrpaʼ anaret̃ allohuen allpon derechos ñeñt̃ eʼñe poʼñoc̈h yocop ñeñt̃chaʼ atet̃ yep̃aʼyena allohueney acheñeneshay amaʼt errap̃aren arr patsro. 1973.
![]()
Atet̃chaʼ yecueʼ cheshat̃oll. 1983.
![]()
Att̃oʼ yepotamperra Meshtaso ñam̃a poʼpoñ serrparñats. 1961.
![]()
Berroc̈hno ñeñt̃ Africoʼmarneshaʼ. 1970.
![]()
Maʼyarr poyoc̈her ñam̃a poʼpoñec̈hno serrparñats. 1971.
![]()
Naturaleza y vida social 1. 1957.
Naturaleza y vida social 3. 1958.
![]()
Nochcar (Mi perro: Libro 6 para la lectura y escritura). 1982.
![]()
Oʼch yelleyaʼ (Vamos a leer: Libro 2 de aprestamiento para la lectura y escritura). 1981.
![]()
Paʼnamen alloch yechopeneʼchampesyen. 1971.
![]()
Paʼnamen atsnañtsoc̈hno. [1968].
Paʼnamen atsnañtsoc̈hno. 1984.
![]()
Pepe ñam̃a emaʼ (Pepe y la niñita: Libro 4 para la lectura y escritura). 1981.
![]()
Poshoʼll (La ardilla: Libro 7 para la lectura y escritura). 1982.
![]()
Yaneshaʼ (Nuestros paisanos: Libro 5 para la lectura y escritura). 1982.
![]()

