Bontoc, Central
A language of Philippines
| Population | 540,000 (2007 SIL). 10,000 monolinguals. |
| Region | Luzon, central Mountain Province. |
| Language map |
Northern Philippines, reference number 62 |
| Alternate names | Bontoc, Bontoc Igorot |
| Dialects | Sadanga, Guinaang, Bontoc. Intelligibility with Ilocano [ilo] 58%, Finallig [bkb] 56%. |
| Classification | Austronesian, Malayo-Polynesian, Philippine, Northern Luzon, Meso-Cordilleran, South-Central Cordilleran, Central Cordilleran, North Central Cordilleran, Nuclear Cordilleran, Bontok-Kankanay, Bontok |
| Language use | Also use Ilocano, English, or Filipino [fil]. |
| Language development | Literacy rate in L1: 35%. Literacy rate in L2: 35%. NT: 1992. |
| Writing system | Latin script. |
Entries from the SIL Bibliography about this language:
Academic Publications
Benn, Kathleen. 1998. "Central Bontoc social organization."
Benn, Keith L. 1979. "Hortatory discourse in Central Bontoc with a justification theme."
![]()
Benn, Keith L. and Felix Khensay. 1998. "Traditional songs of the Bontoc."
Benn, Keith. 1982. "The logical semantic and schematic structures of a Bontoc exhortation."
Lee, Byung-Hoon. 2006. "A study of participant reference in Central Bontok."
![]()
Lee, Byung-Hoon. 2008. "A study of participant reference in Central Bontok."
Litteral, Shirley. 1976. Review of: Bontok-English dictionary, by Lawrence A. Reid, compiler.
Macabuhay, Perry and Hella E. Goschnick. 1979. "A Central Bontoc procedural discourse (activity type)."
![]()
Reid, L. A. 1974. "The central cordilleran subgroup of Philippine languages."
Reid, Lawrence A. 1961. "A Guinaang wedding ceremony."
Reid, Lawrence A. 1961. "Dancing and music."
Reid, Lawrence A. 1963. "Phonology of Central Bontoc."
Reid, Lawrence A. 1964. "A matrix analysis of Bontoc case-marking particles."
Reid, Lawrence A. 1965. A formal analysis of the clause structure of Central Bontoc.
Reid, Lawrence A. 1970. Central Bontoc: Sentence, paragraph and discourse.
![]()
Reid, Lawrence A., compiler. 1976. Bontok-English dictionary.
Troyer, Madeline. 1966. "Observations on morphophonemics."
Walrod, Michael. 2006. "The marker is the message: the influence of discourse markers and particles on textual meaning."
![]()
Young, Catherine M. B. 2001. "The development of indigenized curricula."
Vernacular Publications
Enpalisowen tako nan kali sa takoʼt enfasa. 1989.
Inpalisowen tako nan kali isnan minsoksoktan tako isnan solat 1, 2. 1978.
Maikas-a / Maikadwa / Maikatlo ay liblo. 1968.
Menbasa tako / Enfasa tako (Let’s read). 1988.
Menbasa tako / Enfasa tako (Teacher’s manual). 1989.
Mola ay mabfalin ay maosar is akhas. 1995.
Nan am-ama ay nangasawa isnan talaw. 1986.
Nan khotok nan enngengengelan nan komaw iska koweng. 1986.
Nan komedselan si takho, maikadwa ay grado. 1991.
Nan komedselan si takho, maikadwa ay grado. 1992.
Nan komedselan si takho, maikalma ay grado. 1993.
Nan komedselan si takho, maikalma ay grado. 1993.
Nan komedselan si takho, maikan-em ay grado. 1993.
Nan komedselan si takho, maikan-em ay grado. 1993.
Nan komedselan si takho, maikap-at ay grado. 1992.
Nan komedselan si takho, maikap-at ay grado. 1993.
Nan komedselan si takho, maikas-a ay grado. 1991.
Nan komedselan si takho, maikas-a ay grado. 1992.
Nan komedselan si takho, maikatlo ay grado. 1992.
Nan liblok ay macoloran. 1985.
Nan nenfaatan nan esaʼy mamati id Chaya (Pilgrim’s progress). 1993.
Nan og-okhod cha Ap-apatto ken Changchangtayan. 1986.
Nan og-okhod mipoon ken Choliyaw. 1978.
Natkenatken ay kali (Different languages). 1978.

