Cavineña
A language of Bolivia
| Population | 1,180 (Adelaar 2000). Ethnic population: 1,736 (Adelaar 2000). |
| Region | North Bolivia, southeast of Riberalta, along Beni River; east of the Beni; 500 in Pando west of the Beni. |
| Language map |
Bolivia, reference number 4 |
| Classification | Tacanan, Araona-Tacana, Cavinena-Tacana, Cavinena |
| Language use | Increasingly also use Spanish. |
| Language development | Dictionary. NT: 1985. |
| Writing system | Latin script. |
| Comments | SOV. Rubber; castaña nut gatherers; agriculturalists. |
Entries from the SIL Bibliography about this language:
Academic Publications
CAMP, Elizabeth L., author. 1983. "La cláusula como complemento de la acción en cavineña."
CAMP, Elizabeth L., author. 1985. "Split ergativity in Cavineña."
CAMP, Elizabeth L.; LICCARDI, Millicent R., authors. 1983. Estudios sobre el idioma cavineña.
CAMP, Elizabeth L.; LICCARDI, Millicent R., compilers. 1989. Diccionario cavineña-castellano, castellano-cavineña, con bosquejo de la gramática cavineña.
![]()
KEY, Mary R., compiler. 1963. Cavineña y castellano.
LICCARDI, Millicent R., author. 1983. ‘Professor Cassette’, or literacy via tape.
Vernacular Publications
Antes de aprender a leer. 1971.
Cabahuityatiya isaraisara huenehuene. 1971.
Churucara barepa acuare que, peya beru jucuare cuana que cuatsabiji jadya. 1978.
Cuanubi cuana peya yahua cuana ju aniya cuana que. 1973.
Ique huaca jiteque cuachineque, peya jucuare cuanaque cuatsabiji jadya. 1984.
Micue yana equeque isaraisara cabahueneticue. 1981.
Necabahuityatira isaraisara huenehuene. 1978.
Quiero contarles unos casos del Beni, no. 2. 1973.
Quiero contarles unos casos del Beni. 1972.

