Ethnologue.com home

Ethnologue: Languages of the World
16th edition

Ethnologue: Languages of the World
US$ 100.00
Add to cart

Preview print edition


Most Recent
SIL Publications


Reduced Price SIL Publications


ABOUT SSL CERTIFICATES
Ethnologue > Web version > Country index > Africa > Burkina Faso > Jula

Jula

A language of Burkina Faso

ISO 639-3dyu

Population  1,000,000 in Burkina Faso (1990 SIL). Population total all countries: 1,229,000.
Region  Comoé, Kénédougou, Houet, and Leraba provinces. Also in Côte d’Ivoire, Mali.
Language map  Burkina Faso, reference number 18
Alternate names   Dioula, Dioula Véhiculaire, Diula, Djula, Dyoula, Dyula, Jula Kong, Kong Jula, Tagboussikan, Trade Jula
Dialects  Spoken as L1 or L2 by millions of people of diverse ethnic backgrounds in West Africa. Mutually intelligible with Bambara [bam] and Malinke [mlq].
Classification  Niger-Congo, Mande, Western, Central-Southwestern, Central, Manding-Jogo, Manding-Vai, Manding-Mokole, Manding, Manding-East, Northeastern Manding, Bamana
Language use  National language. Trade language. Language of wider communication. 200,000 L2 speakers (Gunnemark and Kenrick 1985). All ages.
Language development  Radio programs. Films. Dictionary. Grammar. NT: 1993–1997.
Writing system  Arabic script. Latin script.
Comments  Different from Jola [dyo] (Diola) of Senegal. Majority not ethnic Jula. NT of 1997 mainly for Burkina Faso. Muslim.

Also spoken in:

Côte d’Ivoire

Language name   Jula
Population  179,000 in Côte d’Ivoire (1991).
Region  North region, Ferkessédougou Department, Kong Subprefecture; widespread in major cities.
Language map  Côte d’Ivoire, reference number 33
Alternate names  Dioula, Diula, Djula, Dyoula, Dyula, Jula Kong, Kong Jula, Tagboussikan
Language use  Trade language.
Language development  Literacy rate in L1: Below 1%. Literacy rate in L2: 15%–25%. NT: 1993, mainly for Côte d’Ivoire.
Comments  Majority ethnic Jula. Government designated as one of 5 languages to be developed for literature. Muslim.
 

Mali

Language name   Jula
Population  50,000 in Mali (1991).
Alternate names  Dioula, Diula, Djula, Dyoula, Dyula
Language use  Trade language.
Comments  Muslim.
 

Entries from the SIL Bibliography about this language:

Academic Publications

ALLMAN, Tod Jay, author. 2011. The Translator's Assistant: A Multilingual Natural Language Generator.  Available online

GOERLING, Fritz, author. 1985. "Marqueurs initiaux et finaux dans les contes dioula."

GOERLING, Fritz, author. 1986. "Le discours exhortatif en dioula."

GOERLING, Fritz, author. 1988. "Contrast in Jula discourse."

GOERLING, Fritz, author. 1988. The translation of ‘Christ’ and ‘Messiah’ into Jula.

GOERLING, Fritz, author. 1990. Translation of ‘Son of God’ into Jula.

GOERLING, Fritz, author. 1999. The translation of ‘blessing’ into Jula of Côte d’Ivoire.

GOERLING, Fritz, author. 2000. Translation of ’grace’ in Jula of Côte d’Ivoire.

GOERLING, Fritz, author. 2001. Translating ’love’ into Jula.

GOERLING, Fritz, author. 2001. Translating ’sin’ into Manding languages.

GOERLING, Fritz, author. 2002. "Traduction du terme ’amour’ en dioula."

GOERLING, Fritz, author. 2010. "Baraka (as Divine Blessing) as a Bridge in Manding Languages (Especially in Jula of Côte d’Ivoire)."  Available online

HOCHSTETLER, J. Lee, author. 2012. "A Sociolinguistic Survey of Eastern Maninkakan, including the Wassulu area."  Available online

MAIRE, Jane, author. 1984. "Remarques sur l’emploi du pronom ò dans le discours dioula."

SHOWALTER, Stuart D., author. 1993. Alternative bilingualism measures: a field test report.

SHOWALTER, Stuart D., author. 2001. The Same but Different: Language Use and Attitudes in Four Communities of Burkina Faso.  Available for purchase

SHOWALTER, Stuart D., author. 2008. "Un profil du bilinguisme en dioula au sud-ouest du Burkina Faso."  Available online

SULLIVAN, Terrence D., author. 2004. "A preliminary report of existing information on the Manding languages of West Africa: summary and suggestions for future research."  Available online

Vernacular Publications

A lakari n ye tuguni: sɛbɛ fɔlɔ dɔ. 1997.

Banba gbolo ni ntalen wɛrɛw (julakan ni tubabukan na) (La peau du caïman et d’autres histoires, en dioula de Côte d’Ivoire et en français). 1997.

Fanikaranbaga. 1997.

Forokɔnɔfɛnw flakɛ cogo. 1997.

Jówà yí ə̃ə̃lã cuuram'n kalɩmmã nã (Apprenons à lire en tchourama (turka)). 2006.

Julakan alifabe sɛbɛ. 1999.

Karo gbɛ kɔrɔ baro. 1997.

Lon bɛɛ kow = Affaires de tous les jours. 1999.

Mu zaamu vɔ̃n-zũńlowa buamu kàránló vũahṹ. 2009.

Nɛ́dî kwɔ kwɔ sɛ́bɛ́ynɛ́. 2005.