Kunimaipa
A language of Papua New Guinea
| Population | 8,200 (2000 census). 1,429 in Morobe Province (1978 K. McElhanon). |
| Region | Central Province, northern Goilala District; Morobe Province, Wau District. |
| Language map |
Papua New Guinea, Map 16, reference number 719 |
| Dialects | Karuama, Kâte (Hate), Gajili (Gajila, Gazili, Hazili). |
| Classification | Trans-New Guinea, Southeast Papuan, Goilalan, Kunimaipa |
| Language use | Also use Tok Pisin [tpi]. |
| Language development | Literacy rate in L1: 15%–25%. Literacy rate in L2: 25%–50%. Grammar. NT: 1990. |
| Writing system | Latin script. |
| Comments | SOV. Swidden agriculturalists. Traditional religion, Christian. |
Entries from the SIL Bibliography about this language:
Academic Publications
BJORKMAN, Doris, author. 1968. Fear and faith of Gajili tribespeople.
BJORKMAN, Doris; GARIAI, Balai, authors. 2001. "History of my literacy work."
BJORKMAN, Doris; GEARY, Elaine; PENCE, Alan R., authors. 1970. "Kunimaipa nominals."
GEARY, Elaine, author. 1977. Kunimaipa grammar: Morphophonemics to discourse.
GEARY, Elaine, author. 1982. Kunimaipa Anthropology Sketch.
![]()
GEARY, Elaine, author. 1992. Kunimaipa Organised Phonology Data.
![]()
GUJORO, speaker; PENCE, Alan, transcriber. 1962. The Story of Rurumur-Tipov.
![]()
KERR, Harland B., author. 2012. The pronominal systems of Wik-Munkan, Burera, Lenakol and Kunimaipa: specific and generic function.
![]()
KERR, Harland B., author. n.d.. Kunimaipa and Four Northern Australian Aboriginal Languages: A brief Comparative Study.
![]()
PENCE, Alan R., author. 1964. "Intonation in Kunimaipa (New Guinea)."
PENCE, Alan R., author. 1965. A brief Kunimaipa grammar.
PENCE, Alan R., author. 1966. "Kunimaipa phonology: Hierarchical levels."
PENCE, Alan R., author. 1968. "An analysis of Kunimaipa pronouns."
![]()
PENCE, Alan R., author. 1971. "Kunimaipa vowel harmony."
![]()
PENCE, Alan R., author. 1974. "The nature of Kunimaipa kinship terms."
PENCE, Alan, author. 1963. Essentials for Translation.
![]()
PENCE, Alan, author. 1963. Kunimaipa Nouns and Noun Phrases.
![]()
SHAW, R. Daniel, editor. 1974. Kinship studies in Papua New Guinea.
Vernacular Publications
Aban Sesi vol ñerer zum tah ñetiv. 1973.
Amam gogot tah-netio: Tin rekö hapanez tepat 7. 1993.
Añar ab samahatuz ñetiv. 1970.
Aprika zeisik hez anumaiholoz ñetiv. 1973.
Dari Gaziliholor modariz ñetiñinañ, tepat 1, 2. 1977.
Darim mimiholor izaholoz toh ñetiv met petev tameg ñetiv. 1974.
Etai KAHOBO sah-netio: Tin rekö hapanez tepat 10. 1993.
Garas no nai naituz ñetiv. 1973.
Gazili añar aboz tamegivoz ñetiñiz tepat. 1974.
Havihol hori etamah ñetiv. 1970.
Menapanez tep garosikat. 1995.
Ñetï Nañir Nañ: rekö haokaz tepat 3. 1994.
Nevoz haokazat hodad tookaz tep garosikat 3. 1983.
Nevoz ne kaponiz hahokazat dede ravohokaz, tep mamogat 3. 1992.
Paim adas nooh-netio: Tin rekö hapanez tepat 5. 1993.
Papuar Nu Gini añar aboz ñetiv. 1970.
Takes viamegivoz kapot ev. 1973.
Temer demah-netio: Tin rekö hapanez tepat 9. 1993.
Tumaiz tah-ñetiñ: rekö haokaz tepat 2. 1987.
Tumaiz tah-ñetiñ: rekö haokaz tepat 2. 1993.

