Ethnologue.com home

Ethnologue: Languages of the World
16th edition

Ethnologue: Languages of the World
US$ 100.00
Add to cart

Preview print edition


Most Recent
SIL Publications


Reduced Price SIL Publications


ABOUT SSL CERTIFICATES
Ethnologue > Web version > Country index > Americas > Mexico > Mixtec, Alacatlatzala

Mixtec, Alacatlatzala

A language of Mexico

ISO 639-3mim

Population  22,200 (2000). 60% monolingual.
Region  East Guerrero, southwest to south of Tlapa in Alacatlatzala, Cahuatache, Tenaztalcingo, Jilotepec, Zacatipa, Tototepec, Cuba Libre, San Isidro Labrador, Quiahuitlatlatzala, Xonacatlán, Tepecocatlán, Cuautipa, Ocuapa, Potoichan towns. Tiny communities in Acapulco, Guerrero; Cuautla, Morelos; Culiacán, Sinaloa, also near San Quintín, Baja California. Some emigration to USA, especially New York.
Language map  Western Central Mexico, reference number 81
Alternate names   Highland Guerrero Mixtec, Mixteco de Alacatlatzala, To’on Savi
Dialects  Potoichan (Ocuapa), Atlamajalcingo del Monte, Cahuatache Tototepec, Cuatzoquitengo, Plan de Guadalupe. 65%–85% intelligibility with Metlatónoc [mxv]. Some had 70% intelligibility of Silacayoapan [mks].
Classification  Oto-Manguean, Mixtecan, Mixtec-Cuicatec, Mixtec
Language use  Vigorous. Children of parents who have left the area understand Mixtec, but speak only Spanish. Very few of other languages use this Mixtec language. Home, local shops, for commerce, religion, and among officials in the town hall. All ages. Mixed degree of appreciation for Mixtec among speakers. Pride in Mixtec growing slowly as is interest in Mixtec literacy, but Spanish still largely preferred for reading and writing. Most also use Spanish [spa]. Some also use a Mixtec variety when communicating with Metlatónoc and Xochapa speakers, though average comprehension is only around 70%, more for men, less for women. Less than 5% also use a Tlapanec or Nahuatl variety due to intermarriage.
Language development  Literacy rate in L1: 5%. Literacy rate in L2: 30%. Bilingual schools are increasing though sufficient materials are still lacking and desire for literacy remains somewhat limited. Dialects are orally intelligible, but differences from town to town make it difficult to use the same written materials. Adaptation of materials needed for 3–4 subdialects. Radio programs. Dictionary. Bible portions: 1990–1998.
Writing system  Latin script.
Comments  Not enough land to support everyone, so many leave to find jobs elsewhere. VSO; clitics; tonal. Peasant agriculturalists. Traditional religion, syncretism, Christian.

Entries from the SIL Bibliography about this language:

Academic Publications

ANDERSON, Lynn, author. 1993. You can say that again: Repetition in Alacatlatzala Mixtec.  Available online

ANDERSON, Lynn, author. 2001. Vocabulario de palabras que se relacionan con el maíz en Mixteco de Alacatlatzala, Guerrero (No̱o̱ tutu yóʼo va̱xi to̱ʼon ña káʼa̱n xa̱ʼa̱ ndá chiño kísa yó xíʼín no̱ni̱).  Available online

ANDERSON, Lynn, author. 2001. Vocabulario de los verbos de movimiento y de carga, Mixteco — Español.

ANDERSON, Lynn, compiler. 1998. Vocabulario de los verbos de movimiento y de carga, Mixteco-Español, Alacatlatzala, Guerrero: Alfabeto mixteco, notas gramaticales, cuadros de los verbos de movimiento y de llegada y oraciones ejemplificativas.  Available online

ZYLSTRA, Carol F., author. 1980. Phonology and morphophonemics of the Mixtec of Alacatlazala, Guerrero.  Available online

ZYLSTRA, Carol F., author. 1991. "A syntactic sketch of Alacatlatzala Mixtec."  Available online

ZYLSTRA, Carol F., author; ERICKSON DE HOLLENBACH, Elena, consultant; ALEJANDRO REYES, Rutilio; MADRID ALTAMIRANO, Camerino; SANTOS BELTRÁN, Hipólito de los; SANTOS BELTRÁN, Plácido de los, speakers. 2012. Gramática del Tuꞌun Savi (la lengua mixteca) de Alacatlatzala, Guerrero.  Available online

Vernacular Publications

Burro nacutnaʼa ri xiʼin quini yucu. 1979.  Available online

Cuéntó coselíʼlí xíʼin ndi̱caʼa. 1982.  Available online

Cuénto nduxú loʼo. 1982.  Available online

Cuéntó tiocó chée̱ xíʼin ta̱a ta quíchíño yúcu. 1982.  Available online

Frases útiles en mixteco y en español. 1993.  Available online

Kaʼvi yó to̱ʼon sávi̱. 1994.  Available online

Kuéntó lésón xíʼín mónó ñi̱ma̱. 1989.  Available online

Kuéntó ñii kini̱ xíʼín ñii búrró. 1989.  Available online

Ni̱ ta̱nʼno̱ xa̱ʼa̱ ticui̱in = El mosquito que se quebró el pie . 1982.

Ni̱xa̱ʼan-i xíto nda̱ʼya-i zoológico. 1979.  Available online

No̱o̱ tutu yó'o va̱xi to̱'on ña ká'a̱n xa̱'a̱ ndá chiño kísa yó xí'ín no̱ni̱. 2006.  Available online

Sakuaʼa yó kaʼvi yó ñii ta̱nda̱ o̱ko. 2001.  Available online

Un vistazo a la gramática del to̱'on sávi̱ (Mixteco de Alacatlatzala, Gro.). 2008.  Available online