Mixtec, Alacatlatzala
A language of Mexico
| Population | 22,200 (2000). 60% monolingual. |
| Region | East Guerrero, southwest to south of Tlapa in Alacatlatzala, Cahuatache, Tenaztalcingo, Jilotepec, Zacatipa, Tototepec, Cuba Libre, San Isidro Labrador, Quiahuitlatlatzala, Xonacatlán, Tepecocatlán, Cuautipa, Ocuapa, Potoichan towns. Tiny communities in Acapulco, Guerrero; Cuautla, Morelos; Culiacán, Sinaloa, also near San Quintín, Baja California. Some emigration to USA, especially New York. |
| Language map |
Western Central Mexico, reference number 81 |
| Alternate names | Highland Guerrero Mixtec, Mixteco de Alacatlatzala, To’on Savi |
| Dialects | Potoichan (Ocuapa), Atlamajalcingo del Monte, Cahuatache Tototepec, Cuatzoquitengo, Plan de Guadalupe. 65%–85% intelligibility with Metlatónoc [mxv]. Some had 70% intelligibility of Silacayoapan [mks]. |
| Classification | Oto-Manguean, Mixtecan, Mixtec-Cuicatec, Mixtec |
| Language use | Vigorous. Children of parents who have left the area understand Mixtec, but speak only Spanish. Very few of other languages use this Mixtec language. Home, local shops, for commerce, religion, and among officials in the town hall. All ages. Mixed degree of appreciation for Mixtec among speakers. Pride in Mixtec growing slowly as is interest in Mixtec literacy, but Spanish still largely preferred for reading and writing. Most also use Spanish [spa]. Some also use a Mixtec variety when communicating with Metlatónoc and Xochapa speakers, though average comprehension is only around 70%, more for men, less for women. Less than 5% also use a Tlapanec or Nahuatl variety due to intermarriage. |
| Language development | Literacy rate in L1: 5%. Literacy rate in L2: 30%. Bilingual schools are increasing though sufficient materials are still lacking and desire for literacy remains somewhat limited. Dialects are orally intelligible, but differences from town to town make it difficult to use the same written materials. Adaptation of materials needed for 3–4 subdialects. Radio programs. Dictionary. Bible portions: 1990–1998. |
| Writing system | Latin script. |
| Comments | Not enough land to support everyone, so many leave to find jobs elsewhere. VSO; clitics; tonal. Peasant agriculturalists. Traditional religion, syncretism, Christian. |
Entries from the SIL Bibliography about this language:
Academic Publications
ANDERSON, Lynn, author. 1993. You can say that again: Repetition in Alacatlatzala Mixtec.
![]()
ANDERSON, Lynn, author. 2001. Vocabulario de palabras que se relacionan con el maíz en Mixteco de Alacatlatzala, Guerrero (No̱o̱ tutu yóʼo va̱xi to̱ʼon ña káʼa̱n xa̱ʼa̱ ndá chiño kísa yó xíʼín no̱ni̱).
![]()
ANDERSON, Lynn, author. 2001. Vocabulario de los verbos de movimiento y de carga, Mixteco — Español.
ANDERSON, Lynn, compiler. 1998. Vocabulario de los verbos de movimiento y de carga, Mixteco-Español, Alacatlatzala, Guerrero: Alfabeto mixteco, notas gramaticales, cuadros de los verbos de movimiento y de llegada y oraciones ejemplificativas.
![]()
ZYLSTRA, Carol F., author. 1980. Phonology and morphophonemics of the Mixtec of Alacatlazala, Guerrero.
![]()
ZYLSTRA, Carol F., author. 1991. "A syntactic sketch of Alacatlatzala Mixtec."
![]()
ZYLSTRA, Carol F., author; ERICKSON DE HOLLENBACH, Elena, consultant; ALEJANDRO REYES, Rutilio; MADRID ALTAMIRANO, Camerino; SANTOS BELTRÁN, Hipólito de los; SANTOS BELTRÁN, Plácido de los, speakers. 2012. Gramática del Tuꞌun Savi (la lengua mixteca) de Alacatlatzala, Guerrero.
![]()
Vernacular Publications
Burro nacutnaʼa ri xiʼin quini yucu. 1979.
![]()
Cuéntó coselíʼlí xíʼin ndi̱caʼa. 1982.
![]()
Cuéntó tiocó chée̱ xíʼin ta̱a ta quíchíño yúcu. 1982.
![]()
Frases útiles en mixteco y en español. 1993.
![]()
Kuéntó lésón xíʼín mónó ñi̱ma̱. 1989.
![]()
Kuéntó ñii kini̱ xíʼín ñii búrró. 1989.
![]()
Ni̱ ta̱nʼno̱ xa̱ʼa̱ ticui̱in = El mosquito que se quebró el pie . 1982.
Ni̱xa̱ʼan-i xíto nda̱ʼya-i zoológico. 1979.
![]()
No̱o̱ tutu yó'o va̱xi to̱'on ña ká'a̱n xa̱'a̱ ndá chiño kísa yó xí'ín no̱ni̱. 2006.
![]()
Sakuaʼa yó kaʼvi yó ñii ta̱nda̱ o̱ko. 2001.
![]()
Un vistazo a la gramática del to̱'on sávi̱ (Mixteco de Alacatlatzala, Gro.). 2008.
![]()

