Ethnologue.com home

Ethnologue: Languages of the World
16th edition

Ethnologue: Languages of the World
US$ 100.00
Add to cart

Preview print edition


Most Recent
SIL Publications


Reduced Price SIL Publications


ABOUT SSL CERTIFICATES
Ethnologue > Web version > Country index > Africa > Chad > Mukulu

Mukulu

A language of Chad

ISO 639-3moz

Population  12,000 (1990 SIL).
Region  Guéra region, Guéra Department, Bitkine Subprefecture, at the foot of Guéra Massif: Moukoulou, Séguine, Doli, Morgué, Djarkatché (Mezimi), and Gougué villages.
Language map  Southwestern Chad, reference number 43
Alternate names   Diongor Guera, Djonkor Guera, Dyongor Guera, Gergiko, Guerguiko, Jonkor-Gera, Mokilko, Mokoulou, Mokulu
Dialects  Mokilko, Seginki, Doliki, Moriko, Mezimko, Gugiko.
Classification  Afro-Asiatic, Chadic, East, B, B.2
Language use  Some also use Chadian Spoken Arabic [shu].
Language development  Literacy rate in L1: 1%. Literacy rate in L2: Below 5%. Bible portions: 1999.
Writing system  Latin script.
Comments  Gergiko (an umbrella term) is used by the people themselves. Traditional religion, Christian, Muslim.

Entries from the SIL Bibliography about this language:

Vernacular Publications

Ahu ɗoŋ kamileny. 2001.

Aŋ golme kane ti ukkino: taaya a urzi kʼomɓo. 2001.

Apprenons à lire et à écrire le guerguiko. 2007.

Dictionnaire visuel français - guerguiko - arabe tchadien. 2011.

Eeni kolora. 2001.

Eeni SIDA. 2001.

Guide du moniteur pour le Premier syllabaire guerguiko "Mattup ere ki poone ki dooyiso tʼono Gergiko". 2002.

In booho innyiziŋ tʼurzi kʼiɗɗize. 2001.

In dooyo gariya nasaarika. 2009.

In dooyo gariya nasaarika (Syllabaire de transition de la langue guerguiko à la langue française, livre no. 1). 2006.

In dooyo gariya nasaarika 1. 2010.

In dooyo gariya nasaarika 2 (Syllabaire de transition de la langue guerguiko à la langue française, livre no. 2). 2008.

In dooyo gariya nasaarika 2. 2010.

In dooyo gariya nasaarika 2. 2009.

Kooke ki Maryam Bay (Quelques conseils de Mariam Bay). 2007.

Kooke ki Maryam Bay. 2011.

Lekkiyo ti inda ɗo. 2001.

Mattup ere ki poone ki dooyiso a ɓoy aɗo. 2009.

Mattup ere ki poone ki dooyiso a ɓoy aɗo. 2011.

Mattup ere ki poone ki dooyiso kʼono Gergiko. 1998.

Mattup ere ki poone ki dooyiso k'ono Gergiko. 2009.

Mattup ere ki sirwe ki dooyiso a ɓoy aɗo. 2010.

Mattup ki dooyiso a urzi derku. 2011.

Mattup ki dooyiso Gergiko a ɓoy sire. 2009.

Mattup ki dooyiso Gergiko a ɓoy sire. 2009.

Mattup ki dooyiso kaza ti gergiko. 2001.

Mattup ki kaza ere ki poone. 2010.

Mattup ki kaza ere ki poone. 2011.

Mattup ki kaza ere ki sirwe. 2010.

Mattup ki kaza ere ki sirwe. 2011.

Mattup ki kaza teɗɗari 2002. 2001.

Mattup ki kaza teɗɗari 2009. 2009.

Mattup ki kaza teɗɗari 2010. 2009.

Mattup ki kaza teɗɗari 2011. 2010.

Mattup ki kaza teɗɗari 2012. 2011.

O K'ILLE A URZI GANIGI. 2011.

Okkume kʼille a urzi ganigi. 2001.

Okkume tudde a urzi ganigi. 2001.

Paatime gette ulbutu i-kʼooɗiyo ye: innyi ɗoŋ beyɗaŋ walla zonɗaŋ unto. 2001.

Seyɗi balɗa (Animaux du pays guerguiko: mammifères, reptiles, oiseaux). 2000.

Taaya Gergagi. 2011.

Taaya ki koŋso raa, koŋso siiɗo ti koŋso k’awilsa. 2006.

Taaya nuuniye. 2003.

Taaya seeɗu kʼuto mozigo Taaya Kaada (L’histoire du mariage de la fille du roi, et l’histoire de Kaada). 2006.

Taaya wede kane ti suwwu (L’histoire d’un homme et d’un lion). 2006.

Taaya wede yoppiyo taaya Dayuuru (L’histoire d’un chasseur, et l’histoire de Dayuuru). 2006.

Ulo obulsu ti maaloogo: ondirɗagi k’adde (Le jeune homme et le dragon: les vers parasites). 2006.

Urzi beeko tudde. 2001.