Yine
A language of Peru
| Population | 4,000 (2000 SIL), increasing. Ethnic population: 4,000 to 5,000. |
| Region | Ucayali and Cusco departments, east central Urubamba River area; Ucayali and Loreto departments, along Ucayali River (Conatmana and Pucallpa); Department of Madre de Dios, Madre de Dios River. |
| Language map |
Peru, reference number 86 |
| Alternate names | Chontaquiro, Contaquiro, Pira, “Piro” , Pirro, Simiranch, “Simirinche” |
| Dialects | Machinere [mpd] in Brazil is different enough to need separate literature. |
| Classification | Arawakan, Maipuran, Southern Maipuran, Purus |
| Language use | Official language. Vigorous. All domains. Written form and many songs used in religious services. All ages. Positive attitude. Also use Spanish, Machiguenga [mcb] (in Senza and Miaria), Asháninka [cni] (in Miaria, Bufeo Pozo, and Senza), or Quechua. |
| Language development | Literacy rate in L1: 60%. Literacy rate in L2: 75%–80%. Desire higher education. Bilingual primary education. High schools in Miaria (with a Yine director and 3 Yine teachers), Sepahua (all teaching done in Spanish), Puija, Rimac, Bufeo Pozo. Dictionary. NT: 1960–2002. |
| Writing system | Latin script. |
| Comments | SOV. Agriculturalists; fishermen; animal husbandry: cattle; lumber work. Christian. |
Entries from the SIL Bibliography about this language:
Academic Publications
CHÁVEZ, Margarethe S.; LEACH, Ilo; SHANKS, Anna Louise; YOUNG, Carolyn M., authors. 1976. Instrumentos musicales tradicionales de varios grupos de la selva Peruana.
![]()
INSLEY, Jeanne F., author. 1957. "Sambo: Un cuento piro."
MARLETT, Stephen A.; URQUÍA Sebastián, authors. 2008. "Illustrations of the IPA: Yine."
![]()
MATTESON, Esther, author. 1949. "Notas sobre etnobotánica de los indios piros."
MATTESON, Esther, author. 1951. "Piro myths."
MATTESON, Esther, author. 1951. "Translation procedure in Piro."
MATTESON, Esther, author. 1954. "Piro phonemes and morphology."
MATTESON, Esther, author. 1954. "The Piro of the Urubamba."
MATTESON, Esther, author. 1955. "Analyzed Piro text: a boy and a jaguar."
MATTESON, Esther, author. 1955. "Sketch of Piro ethnography based on analyzed text."
MATTESON, Esther, author. 1963. The Piro (Arawak) language.
MATTESON, Esther, author. 1964. "Algunas afiliaciones de la familia arawak."
MATTESON, Esther, author. 1965. The Piro (Arawakan) language.
MATTESON, Esther, author. 1972. "Proto Arawakan."
MATTESON, Esther, author. 1976. Developing the lexicon of an unwritten language.
NIES, Joyce, compiler. 1986. Diccionario Piro (Tokanchi gikshijikowaka-steno).
![]()
PARKER, Stephen G., author. 1989. "Un análisis métrico del acento en el piro."
![]()
Vernacular Publications
Gichkopiranalu tokanchi. 1953.
Gitaklu pirana ga wa prachi. 1962.
![]()
Gitakyagoklu gishpaklu gogneklupa. 1955.
![]()
Matemática 2: Texto de consulta para segundo grado. 1983.
![]()
Mgenoklumta 6: Goshgajene gashiwgenetachine pirana. 1972.
Muchikawa kewenni pirana ga wa pimri ginkaklukaka 10. 1972.
![]()
Naturaleza y vida social 1: Manual para los cursos de naturaleza y vida social, y práctica de Castellano, para primer año. 1962.
![]()
Naturaleza y vida social 2. 1957.
![]()
Naturaleza y vida social 3. 1959.
![]()
Vamos a leer 2: Aprestamiento para la lectura y escritura. 1979.
![]()
Wrolomta 7: Patsrujire, yokgipi jixirone pirana. 1972.
Yine ginkaklekaka 12 (Cartilla 12). 1958.
![]()
Yine pirana 12: Gwacha ginkakle. 1974.
![]()
Yineru [tokanu] yonatkaluru 1, 2. 1955.
![]()
Yineru tokanu yonatkaluru 1. 1959.
![]()
Yineru tokanu yonatkaluru 2. 1959.
![]()

