Gapapaiwa
A language of Papua New Guinea
| Population | 3,000 (2007 SIL), increasing. |
| Region | Milne Bay Province, Makamaka District, Cape Vogel south coast, inland on Ruaba River. |
| Language map |
Papua New Guinea, Map 17, reference number 801 |
| Alternate names | Gapa, Manape, Paiwa |
| Dialects | Lexical similarity: 73% with Ghayavi [bmk] (Boanaki dialect most similar). |
| Classification | Austronesian, Malayo-Polynesian, Central-Eastern, Eastern Malayo-Polynesian, Oceanic, Western Oceanic, Papuan Tip, Nuclear, North Papuan Mainland-D’Entrecasteaux, Are-Taupota, Are |
| Language use | All domains except with outsiders, secondary school and some church services. All ages. Positive attitude. Also use English. Older adults may also use Wedau [wed], few also use Tok Pisin [tpi]. |
| Language development | Literacy rate in L1: 80%. Literacy rate in L2: 80% in English. Vernacular primary schools. Dictionary. Grammar. Bible portions: 1991–2001. |
| Writing system | Latin script. |
| Comments | A number of well-educated people. SOV; CV; nontonal. Swidden agriculturalists; coconut palm; fishermen. |
Entries from the SIL Bibliography about this language:
Academic Publications
MCGUCKIN, C. Edward; MCGUCKIN, Catherine, authors. 2008. Gapapaiwa organised phonology data - updated April 2008.
![]()
MCGUCKIN, C. Edward; MCGUCKIN, Catherine, compilers. 1992. Gapapaiwa field notes.
MCGUCKIN, Catherine, author. 1992. Gapapaiwa Organised Phonology Data.
![]()

