Culture and folklore
Index of SIL publications on Culture and folklore listed by country.
See only SIL publications on Culture and folklore available online or for purchase from SIL International Publications.
General works
- Le Jeune Homme et le Dragon: les vers parasites. 1997.
- Le Léopard et la Tortue: une histoire sur la nutrition. 1997.
- The Leopard and the Tortoise - A Story about Nutrition. 1997.
- The Young Man and the Dragon - Parasitic Worms. 1997.
Works specific to particular countries
Africa
Botswana
- Naro Nxara 2003. 2003. (Naro [nhr])
Burkina Faso
- Kʋa, uka, la bõn-sɛba n kaage tõma la yelle; Ĩmã'asʋm yelle. 2001. (Farefare [gur])
- Mʋʋrɔ karlɛɛ gɔ ci. 2008. (Bissa [bib])
- Sɩnswalɩ tɔnɔ = Sagesse des Kassena sous forme de contes; 24 contes kassem traduits (ou parfois paraphrasés) en fra. 2009. (Kasem [xsm])
Cameroon
-
Ləbara sə Mahamet Wundala. 1999.
(Mbuko [mqb])
- Makaa Mekhist. n.d. (Makaa [mcp])
- Mbu 1995. 1995. (Makaa [mcp])
- Metìítiy II (Fairy tales, volume II). 2008. (Lamnso’ [lns])
- Metìíty I (Fairy tales, volume I). 2008. (Lamnso’ [lns])
- Mɨkan mɨ Badweʼe Kalara efoʼ. 2009. (Koonzime [ozm])
-
Mikanda mi mékaaà 1 = Contes en langue mékaaà = Histoires I . 1996.
(Makaa [mcp])
- Mǐn mé Akɔ́ɔ́sé. 1994. (Akoose [bss])
- Vimfèr ve wànyeètó (Anteater stories); Nso folklore, book 5. 2008. (Lamnso’ [lns])
- Vimfèr veé shuu kiy (Fireside stories). 2007. (Lamnso’ [lns])
Chad
-
Ajii Masaraa nîŋa. 2012.
(Masalit [mls])
- Gogono ba ɗiaa ay Maawkŋ. 2011. (Mawa [mcw])
- Gomo de siiki iŋ n̰elme. 2011. (Barein [bva])
- Kiŋg Cɛŋgen do dɔkin̰a. 2010. (Kenga [kyq])
- Momti. 2012. (Dangaléat [daa])
- Ŋerŋer te aada alpa ka sayi mogume wer ke dama se. 2011. (Mogum [mou])
- Taariik na di Maawo ay gogono. 2011. (Mawa [mcw])
- Taaya Gergagi. 2011. (Mukulu [moz])
Côte d’Ivoire
-
ˈA JRE DƐLƐ KÄ ‒GƲ PAMƐƐA ‒GBA BÄAˈ ˈKPAFËË?. 1997.
(Bakwé [bjw])
-
ˈA jre dɛrɛ kä ‒gʋ nyɔɔ ma ˈjäaˈ, ‒bɛ ɔma mia ˈkuaa ˈbre ‒bɛ ˈɔnyɩ jia?. 2002.
(Bakwé [bjw])
-
ˈA jre ˈsɩrɩ ‒Tigbio nʋaˈ ‒Gbrea ‒gëjidɛɛ?. 2002.
(Bakwé [bjw])
-
Ana ˈBrea ˈNänä No 1 (Nyragbi). 2002.
(Bakwé [bjw])
-
ANA ˈBREA ˈNÄNÄ No 1. 1997.
(Bakwé [bjw])
-
Ana ˈBrea ˈNänä No 2 (Nyragbi). 2002.
(Bakwé [bjw])
-
ANA ˈBREA ˈNÄNÄ No 2. 1997.
(Bakwé [bjw])
-
ˈBƖƆJINYƆƆ ˈDOO ‒BƐ ‒GBOKUIINYƲKLƆ. 1997.
(Bakwé [bjw])
-
Dɛplɛɛ kä ‒gʋ nyɔɔ ˈnyɩ ‒nyɩ kaklanyɔɔ ˈkamadɛɛ?. 2002.
(Bakwé [bjw])
-
‒GABƖƆA ˈJÜ. 1997.
(Bakwé [bjw])
-
‒GÄLƐ ‒BƐ ˈNƖGBÄLƐ. 1997.
(Bakwé [bjw])
-
‒Gbenigbe nyra ‒Tigbio. 2002.
(Bakwé [bjw])
-
‒Jää dɛrɛ kä ‒gʋ ‒tʋgbasie ma ˈnuaˈ dɛɛa wii ˈwli, ‒bɛ ˈü fɔaˈ. 2002.
(Bakwé [bjw])
-
ˈJagaa ‒Wlajʋ ‒Tere. 2002.
(Bakwé [bjw])
-
ˈJÜPLÖA DƐRƖ BÄ ˈPIFA TAGBÖA DƐRƖ BÄ ˈPIFA. 1997.
(Bakwé [bjw])
-
‒Tigbio nyra fati. 2002.
(Bakwé [bjw])
-
‒Tigbio nyra ‒Pɔnʋ. 2002.
(Bakwé [bjw])
- ‒TIGBIO, ‒GLEEBUBU ‒BƐ ‒GBOKUEJI. 1997. (Bakwé [bjw])
-
ˈTITIKƲ BÄ ‒GBƲƲ. 1997.
(Bakwé [bjw])
-
‒WLAJÜ MLƆƆ. 1997.
(Bakwé [bjw])
Democratic Republic of the Congo
- Ebwira bwa w' enzo na wanguru. 2005. (Tembo [tbt])
- Elwaano lwa ndasomerwa. 2006. (Tembo [tbt])
- Emukasi na wakakiri. 2006. (Tembo [tbt])
- Mà kòpɨ pí̵dhí̵gó ɨ !. 1998. (Logo [log])
- Mwani n' ebangumwa (récit du Roi et les vieillards). 2005. (Tembo [tbt])
- Nabutoore na namirimo (La fille gâtée et la fille travailleuse). 2006. (Tembo [tbt])
- Wabuli na wamukei. 2006. (Tembo [tbt])
- Wachishengera na wamutereri (l'hyène et du renard). 2006. (Tembo [tbt])
- Wambene na wangoromoli (La chèvre et le lion). 2006. (Tembo [tbt])
- Wamutereri na walwaasi (Monsieur le Renard et Monsieur le Coq). 2006. (Tembo [tbt])
- Wandai na wachikere-kere (la Perdrix et la Grenouille). 2006. (Tembo [tbt])
- Wangoromoli, wandokomu na walushamambwa. 2005. (Tembo [tbt])
- Wangunda na wakase-kase. 2006. (Tembo [tbt])
Ethiopia
- mehimachot yesiltʼe misaleyawi anegageroch. 2002. (Silt’e [stv])
- S'oku saayka há bazhaka maxsafi. 2009. (Sheko [she])
Gambia
- Aloon ayipenantoo waah pilak. 2012. (Karon [krx])
Kenya
- Jadi ya Muduruma chitabu cha phiri. 2001. (Chiduruma [dug])
- Ndarira za muduruma. 2001. (Chiduruma [dug])
Mali
- Ka yɔ tɛlaaŋ bɛɛ. 2010. (Jowulu [jow])
Mozambique
- Contos tradicionais. 2010. (Sena [seh])
- Hikandave ya Xingoni = Contos tradicionais em Xingoni . 2006. (Ngoni [ngo])
- Kittaphi miiya za Akoti = Cem provérbios do povo Koti. 2002. (Koti [eko])
Niger
- Êrisha dazaga. 2004. (Dazaga [dzg])
- Karin magana. 2004. (Hausa [hau])
Nigeria
- Asuka a nu Jibu. 1992. (Jibu [jib])
Senegal
- Aloon ayipenantoo waah pilak. 2012. (Karon [krx])
-
Bërëlóol. 2010.
(Laalaa [cae])
-
Pabea pooken. 2010.
(Laalaa [cae])
Sudan
-
Ajii Masaraa nîŋa. 2012.
(Masalit [mls])
Tanzania
- Historia, mila na desturi za wazinza. 2007. (Zinza [zin])
- Símo ja Kɨlaangi = Hadithi kwa Lugha ya Kirangi . 2005. (Langi [lag])
Togo
- Paamaala: suye maɖʋ sɔsɔ. 2007. (Kabiyé [kbp])
- Tɔm kɛdʋʋ. 2011. (Kabiyé [kbp])
- Yəra mɔsəm mpə tasʋ yəra ka lɛn na. 2011. (Lama [las])
Uganda
- Amairu gaitisya. 2008. (Gwere [gwr])
- Bihanuuro bya Nzicala Gyetu̱ Bagungu, Vol. I = Stories about the lives of us Bagungu people, Vol. 1 . 2009. (Gungu [rub])
- Bihanuuro bya Nzicala Gyetu̱ Bagungu, Vol. I. 2006. (Gungu [rub])
- Bihanuuro bya Nzicala Gyetu̱ Bagungu, Vol. II. 2006. (Gungu [rub])
- Bihanuuro bya Nzicala Gyetu̱ Bagungu, Vol. II. 2009. (Gungu [rub])
- Bihanuuro na Ngeera mu Lugungu. 2007. (Gungu [rub])
- Bihanuuro na Ngeera mu Lugungu. 2009. (Gungu [rub])
- Ebu̱gha, bilimbo, biikolokombaniya na bu̱tu̱la bwa babwisi na bamba. 2010. (Talinga-Bwisi [tlj])
- Engano, engero n'ebiyiye mu Lunyole. 2007. (Nyole [nuj])
- Engwe epere jihula jaba mbala. 2006. (Nyole [nuj])
- Kuhiraho Obuleeŋi. 2006. (Nyole [nuj])
- Mukagu gwa Mpanga na Wambooli̱: Kihanuuro kya Kadei. 2008. (Gungu [rub])
- Naani eyainikisirye eryato?. 2006. (Gwere [gwr])
- Nyamutali na Wakame. 2009. (Gungu [rub])
-
Onkaabe nʼonankibbobbo. 2008.
(Gwere [gwr])
- Wapologoma ni wanakamuna. 2007. (Nyole [nuj])
Americas
Belize
- Traditional games of Belize. 2006. (Belize Kriol English [bzj])
Colombia
- Cãjiriareaye gotire = Los sueños en barasano . 2004. (Barasana-Eduria [bsn])
- Capee apeye queti marĩ pũnaa na cabuepee (Para los niños de la comunidad Carapana). 1999. (Carapana [cbc])
-
CAPEE APEYE QUETI MARĨ PŨNAA NA CABUEPEE = Cuentos para los niños de la comunidad carapana . 2012.
(Carapana [cbc])
- GUU QUETI = El Cuento del Morrocoy . 2009. (Barasana-Eduria [bsn])
-
Ĩamasirona yaatuti. 2011.
(Barasana-Eduria [bsn])
- Moio queti = The nightjar's story = Cuento del pájaro lunero en eduria . 1995. (Barasana-Eduria [bsn])
- Pãmi'ẽi coyʉiye = Cuentos cubeos . 1986. (Cubeo [cub])
Ecuador
- Elberta Queta: autobiografías Cofanes 1; Cofán - Español - Inglés. 1992. (Cofán [con])
- Gregorio Quenama: Autobiografía Cofanes No. 2 = My Story = Mi Historia . 1992. (Cofán [con])
- Mato to cuenta 2. 1982. (Colorado [cof])
Mexico
-
¿Ljo' mach'ee Tito?. 2011.
(Amuzgo, Guerrero [amu])
-
Co̱o̱² júu⁴ cuento quiá'³ jaang² mɨ'² có̱o̱'²⁴ jaang² dsea². 1989.
(Chinantec, Comaltepec [cco])
-
Jial Jmoo Dsea Ta Co̱o̱' Guɨta. 1978.
(Chinantec, Comaltepec [cco])
-
Jial²⁴ lamɨ²⁴ cung'²³ guó² dsea² fɨ²³ Mo'ia²³. 1989.
(Chinantec, Comaltepec [cco])
-
Juan Chango. 2011.
(Mixtec, Sinicahua [xti])
-
Logne wak chekwlo. 2011.
(Zapotec, Santa María Quiegolani [zpi])
-
Mɨ Calɨ'naa' Jaang Cuea Nuu. 1978.
(Chinantec, Comaltepec [cco])
-
Nikje-ná. 2011.
(Mazatec, San Jerónimo Tecóatl [maa])
-
Tu'un yata tsa'a kue kaa kaxi Xnuviko. 2012.
(Mixtec, Mixtepec [mix])
-
Tu'un Yata Uvi Veñu'u. 2012.
(Mixtec, Mixtepec [mix])
-
Xkwend Ranc̱ẖ Komadr. 2011.
(Zapotec, Xanaguía [ztg])
- Xujma jña. 2008. (Mazatec, Ayautla [vmy])
Panama
- Tʼʌbʌt kʼanʌm, hʌʌin pʼidag. 1980. (Woun Meu [noa])
Peru
-
Aqu Wamracunapa Cuentuncuna = Cuentos de los niños de Aco . 2010.
(Quechua, Corongo Ancash [qwa])
-
Supuetanaa miishanojiniji pohuatasano. 2002.
(Arabela [arl])
Suriname
- De Nederlandse Vertaling van "Sebe Saamaka Oto". 1970. (Dutch [nld])
- De Nederlandse Vertaling van "Sebe Saamaka Oto". 1970. (Saramaccan [srm])
- Sebe Saamáca Óto. 1970. (Saramaccan [srm])
United States
- Hooghan = Home . n.d. (Navajo [nav])
Asia
Afghanistan
- O'zbek adabiyoti torixi, Ikkinchi bo'lim. 2010. (Uzbek, Southern [uzs])
- Xalq Durdonalari. 2007. (Uzbek, Southern [uzs])
- Yak Taswir Dar Du Oina. 2010. (Farsi, Eastern [prs])
- Yak Taswir Dar Du Oina. 2010. (Uzbek, Southern [uzs])
China
- Sungp gaeml lix jiuc. 2003. (Dong, Southern [kmc])
Indonesia
Malaysia
Nepal
- khayaakung Dukhaa. 2007. (Magar, Eastern [mgp])
- lahureu Dukhaa. 2007. (Magar, Eastern [mgp])
- Minam Lhes Bhitte Patro 2068. 2011. (Magar, Western [mrd])
- su kaThaa johoke?. 2007. (Magar, Eastern [mgp])
- ईक्के कथा = हाम्रो कथा . 2009. (Bahing [bhj])
Pakistan
- Dadi Shiloke. 2008. (Shina [scl])
- Dadi Shiloke. 2008. (Urdu [urd])
Philippines
- Alibaba Daw Kaptan Na Matakaw. 1990. (Kagayanen [cgc])
- Lubuagan un ili taku: liblun chi grade I - sibika at kultura. 2007. (Kalinga, Lubuagan [knb])
Thailand
- Goephlong pong. 2001. (Karen, Pwo Eastern [kjp])
Viet Nam
- Klei bhiăn leh anăn klei dhar-kreh: Adŭ sa (Văn hóa và phong tục tập quán: Lớp một). 1971. (Rade [rad])
- ʼMon va raninh can rìh mangai Hrê (Sách phong-tục tập-quán cuả Hrê). 1970. (Hre [hre])
- Nkoch bri rhi yau nau vay Bu Nong: Jrô nguay (Sách phong-tục tập-quán của người Mnông: Lớp một). 1971. (Mnong, Central [cmo])
- Nsũar tễ phễp rit cũai Brũ: Lơp muoi (Vặn-hoá và phong-tục tâp quán: Lớp một). 1971. (Bru, Eastern [bru])
- Tapŭk tana-rakun Chăm (Phong-tục tập quán của người Chàm). 1973. (Cham, Eastern [cjm])
Pacific
Papua New Guinea
- Migabac Siduc. 2005. (Migabac [mpp])
- Pilipilidai yo wasa yo kulikuli udoi udoi Story Writing Competition bolimai 2003 unai se kulidi wa = Legends, true stories, and different other kinds of texts that were written in the story writing co. 2005. (Saliba [sbe])
Solomon Islands
- Na a'aki a mugaba-mugiki. 1981. (Rennell-Bellona [mnv])