Health and hygiene
Index of SIL publications on Health and hygiene listed by country.
See only SIL publications on Health and hygiene available online or for purchase from SIL International Publications.
General works
- Le Jeune Homme et le Dragon: les vers parasites. 1997.
- Le Léopard et la Tortue: une histoire sur la nutrition. 1997.
- Les Pesticides: règles d'utilisation. 1997.
- The Leopard and the Tortoise - A Story about Nutrition. 1997.
- The Young Man and the Dragon - Parasitic Worms. 1997.
Works specific to particular countries
Africa
Benin
- Bisi cwagəm. 2006. (Biali [beh])
- Dopweim toyeni. 2006. (Biali [beh])
- Duute fā kɛ̄ dāasɔɔk. 2008. (Mbelime [mql])
- Kpandarima i kpaatire-di. 1990. (Waama [wwa])
- Kwanu desəsi. 2006. (Biali [beh])
- M̄ nïimɛ pɔkɛ. 2010. (Mbelime [mql])
- Myerəhu, syeli n desə-i. 2006. (Biali [beh])
- Niim nwam bwosi bwigə e. 2006. (Biali [beh])
- Wɔ̰ǹkpeetí pɔ̀kàta 1: Pɔ̀kàta cecetá. 1994. (Nateni [ntm])
Burkina Faso
- A bɛ-kal yele. 2000. (Dagara, Northern [dgi])
- A bi-ble guolu yele. 1999. (Dagara, Northern [dgi])
- A fɔrʋ hurey: kana ʋ bogol la a fɔrʋ hurey daanɩ. 2004. (Koromfé [kfz])
- Á kperkperi wá mɩ́ɲa. 2007. (Kaansa [gna])
- Á ye á lènɔ tɛ sah!. 1998. (Toussian, Southern [wib])
- Á ye á lènɔ tɛ̃ sah!. 2007. (Toussian, Southern [wib])
- Akʋlzʋʋrɛ n pã'asɛ atãmpɔka tɩ ẽŋa nõŋɛ ẽ tɩ la ba'asɛ se'em: pʋʋrɛ yõkrɛ la SIDA bã'aga n ãn se'em. 2008. (Farefare [gur])
- Ɓaá sɛsɛ fʋʋ ɛrɛ́ rɛ́?. 1991. (Sissala [sld])
- Ɓikhoyo na sʋwʋbɩ̃ɩga: Ɗurumʋmʋʔɛ. 2003. (Dogosé [dos])
- Bɩŋcassa wɩ́ɛ́: ɛrɛ́ rɛ́ ɓaá váárɛ bɩŋcaasa nɩkanɩ́ jaa mɛ́. 2002. (Sissala [sld])
- Bìsɩ́ná wodiu yuu wa sɩsarɩ sagɩ. 1992. (Nuni, Southern [nnw])
- Dalunne. 1987. (Sissala [sld])
- Hə̃ə̃gǝgu: hə̃ə̃gǝ n-tãciegu suɔgɩ-nã. 2003. (Turka [tuz])
- Hĩhĩlma yaa yuŋgu. 2009. (Cerma [cme])
- Hinhinlma yaa yuŋgu. 1999. (Cerma [cme])
- Igaŋga bilosɛnnɛŋo niwuoni-i niwuoniŋ-jarma. 1998. (Cerma [cme])
- ĩmã'asʋm gõŋɔ. 2009. (Farefare [gur])
- Kadɩ dɩ atɩga vwa sono kʋm na tu kʋ ba kʋ guri te tɩn: pugə jam dɩ SIDA yawɩʋ woŋo na yɩ te tɩn. 2008. (Kasem [xsm])
- Kana ʋ bagɩrɩ la ka a lemsɩ̃rɩ̃ŋa nyɩ hʋ. 2003. (Koromfé [kfz])
- Koroŋoronse mɩyɛ. 2004. (Dogosé [dos])
- Kʋa, uka, la bõn-sɛba n kaagɛ tõma la yelle; Ĩmã'asʋm yelle. 2006. (Farefare [gur])
- Kʋa, uka, la bõn-sɛba n kaagɛ tõma la yelle; Ĩmã'asʋm yelle. 2008. (Farefare [gur])
- Le Fĩni tuinlo: le fĩni tuinló wee váani kaka le zĩi yi. 2004. (Buamu [box])
- Mi ciɛ biloŋtieŋ muɔ. 1995. (Cerma [cme])
- Mi ciɛ biloŋtieŋ muɔ. 1999. (Cerma [cme])
- Mi wa zũn wa ɲia le wa ɲi-bòró ɓuaró. 2005. (Buamu [box])
- Nuɔŋba-i hiere baŋ saaya ba suɔ kumaŋ horre hielnuŋma-na. 1999. (Cerma [cme])
- Nuɔŋba-i hiere baŋ saaya ba suɔ kumaŋ kakataangu-na baa senniɛŋgu-na. 1999. (Cerma [cme])
- Nuɔŋba-i hiere baŋ saaya ba suɔ kumaŋ suoluo-i-na. 1999. (Cerma [cme])
- Nuɔŋba-i hiere baŋ saaya ba suɔ kumaŋ suoluo-i-na. 2001. (Cerma [cme])
- Nuɔŋba-i hiere baŋ saaya ba suɔ kumaŋ welewelesinŋni-na. 1999. (Cerma [cme])
- Nyiwere wɩ́ɛ́. 1991. (Sissala [sld])
- O mùindaa là a kúio wàhiire: hã dĩ́nni lè mí sìíwà na ó o nùpue ko ò o wé dí. 2004. (Buamu [box])
- Phĩtokpɛ̃ɩrɛ. 2003. (Dogosé [dos])
- Séswɔ̂ nɛ̂-á minnɛ n yohnɩ n mɔ, nɛ̂ yĩn-á morɛ̃nka woliferalɛ. Pè kélɛ n ye "Kèpìkì Yɩ̃̌mɩlɛ" wĩn wɛy sɔkɔ. 2005. (Toussian, Southern [wib])
- Tɔ́ɔ́ tɛŋfɩ́ɛl rɩ́rʋ́ wér. 1991. (Sissala [sld])
- Tɩɩsɩ la mõorɔ n sõŋrɩ tõma se'em = Les plantes et leur utilité pour nous. 2007. (Farefare [gur])
- Too wo pii toho yan na dohotar wãkã ne. 2005. (Karaboro, Eastern [xrb])
- ʋ ka laafɩ ma. 1988. (Bissa [bib])
- Yazurǝ tɔnɔ. 1989. (Kasem [xsm])
- Yazurǝ tɔnɔ. 1994. (Kasem [xsm])
- Yazurǝ tɔnɔ. 2000. (Kasem [xsm])
- Yazurə tɔnɔ. 2009. (Kasem [xsm])
Cameroon
- Afáma anyána bé ŋee yiíyi aándɛ́na o ooki. 1997. (Nomaande [lem])
- Babhé kaká. 1992. (Kenyang [ken])
- Bɔ̀ lèh ŋueèh nyennê. 1992. (Mambila, Cameroon [mcu])
- Bɛnyɛ́má bí ɔnyia bí Ɔmaándɛ́. 1996. (Nomaande [lem])
- Bwanea ŋga Bilarǝziya sǝndǝ dǝɓee ɗanǝ ǝnji ka gatsǝgi dǝmǝnǝ ŋga Bilarǝziya aashi ǝnda. 1995. (Gude [gde])
- Coʼvam: Mbʉa lah njahsi ghoo bee ndʉa. 1992. (Fe’fe’ [fmp])
- Da hwaɗ fa zlǝhar ŋgada bǝzey kah na, ka da kada ŋga mbǝley da way na, kwara?. 1993. (Mofu-Gudur [mif])
- Dal bilarzi. 1993. (Daba [dbq])
- Dal kǝn ra ti kawoh wǝr, hoh ka jan ka wayu ita a nja siki?. 1993. (Daba [dbq])
- Ɗawa pompo ma nja ka mǝc kǝn ma fiɗiɗigi ma ngavi kǝn ham a donu: Hi mar talan hini ka hǝl kǝzǝɗ a ɗawa pompo toku. 1992. (Daba [dbq])
- Derua baal den mè derua ben. 1970. (Mambila, Cameroon [mcu])
- Dùlù. 1997. (Mambila, Cameroon [mcu])
- Eghɨbǝ kàbɔ̀ŋ balu màmbąąta eghɨbǝ kàbɔ̀ŋ. 1992. (Mundani [mnf])
- Əmbi uyi asii. 1992. (Gude [gde])
- Endɔ ya ɛgɔnɔ́ ya magɔ́nɛ́dá: Témbugenye sá go beŋe-beŋe, na go yɔgɔnɔ na ɛndɔ ya magɔ́nɛ́dá. 1992. (Nugunu [yas])
- Epyua pie pɔ́ té ncyo gẇiin néŋe ntentyú. 1984. (Ngiemboon [nnh])
- Fáa háŋa sąwpùu zɔ̀ɓi hą léɗ ká ɓíl púɔ. 1993. (Oku [oku])
- Gadɛ́ɛ gá gogosonyo: Nɛɛ́nɛ gá bágɔ́ɔdɔnɔmɔ́ naá nnyaŋá. 1992. (Nugunu [yas])
- Gam hen balɨ́ɨ, ba kɔ́ née ma kaa ba hen kan gammá. 1992. (Dii [dur])
- Gefɔɔ́ ɛyigé ɔ́pyɛ ne mesáre ɛbyɛ né mmu gepú jyɛ́ = How to treat diarrhoea at home . 2008. (Denya [anv])
- Haala ŋga jamǝnǝ ŋga shishinǝ. 1993. (Gude [gde])
- Hwǝ pómmghé: bʉɔ̌ wìm. 1992. (Ghomálá’ [bbj])
- Itof sɨ̂ Woyn Kom Aleŋ 3, Ŋwàʼlɨ̀ 1 = Wisdom for Kom Children, Class 3 Book 1, Levelled Integrated Reading Anthology for the Instruction . 2009. (Kom [bkm])
- Itof sî̵ Woyn Kom Aleŋ 3, Ŋwàʼlì̵ 2 = Wisdom for Kom Children class 3 book 2 . 2010. (Kom [bkm])
- Jɨɨ yijǝǝ maa mǝduʼ taa taa. 1985. (Vengo [bav])
- Kasi ɓakiɗya yotu. 1999. (Kako [kkj])
- Kasi kɔn su̧. 2002. (Kako [kkj])
- Kɔ̀n wɛndɛ̀ – sànà kɔn wɛndɛ̀. 1993. (Kako [kkj])
- Kɩ̃mmɩ kpɔ́ˀrɩ wá heˀro. 2006. (Kaansa [gna])
- Kintîm - nú enúlò ɛ́bófɛ fo yɛwɛ́. 1993. (Noone [nhu])
- Kòŋbàm: Mbʼa bǝ bo yatǝ̀ kòŋbàm nda la. 1992. (Medumba [byv])
- Labara i Kande, Ndo hay tə huta zay abəra kame SIDA na, kəkay, Ɗerewel i ndo matətike ndo hay. 2010. (Merey [meq])
- Lɛʼ mɛ kyi. 1987. (Tikar [tik])
- Lɛʼ ye mwɛn. 1985. (Tikar [tik])
- Ləbara ana Kwande: ɗo ahay ta njaɗ cəveɗ sə zləman anà SIDA nà, kəkəmaw. Ɗeftere sə miter ahay. 2009. (Mbuko [mqb])
-
Les pesticides: règles d'utilsation. 1997.
(French [fra])
- Máhfúl hí sąwkpùh zɔ̀ke hi gun ké zɔ̀k ké ɓíl púh. 1994. (Karang [kzr])
- Makanyɛ́ ma kakáwɔ – ilébe cɛ́ nyɛbɛ́kɛ́lɛ́na. 1993. (Nomaande [lem])
- Maléá má ɓolanɛ lá myaŋga tɛ́ŋgɛnɛ nɔki na ɓetandá. 1992. (Duala [dua])
- Mandzà zayzay gà mburma ana ta bere a ba ya. 1986. (Zulgo-Gemzek [gnd])
- Mandzǝ̀ nǝ̀ ŋgò kotseʼ ncǝ̀ǝp zǝ bum. 1992. (Yamba [yam])
- Màtìŋ ma liɓòŋòl bɛ̀ɛ̀ bi biɓɛ̀ɓɛlà. 1992. (Basaa [bas])
- Mbæn. 1985. (Tikar [tik])
- Mbete sɔ́k ɓày séna. 1986. (Karang [kzr])
- Mbìi sąwpùu ká ɓày ɗáa zùɔ túl pùu máakerì. 1993. (Kuo [xuo])
- Mbʉa cap mfʉʼna pǝpeʼ. 1995. (Fe’fe’ [fmp])
- Mǝbyaŋ mǝ́ mǝ́bwas mǝ́ ífambǝ́: Mbií bǝ́ dʉ́ bǝla nǝ nwǝ yí. 1992. (Makaa [mcp])
- Məcûŋ má məbwas. 2002. (Makaa [mcp])
- Mfu ngòkɛd ba ntʉ: màd lòʼ ntomtǝ mǝ̂n mfu la. 1992. (Medumba [byv])
- Mo dzǝ a tin bvǝm ye duune fo laʼ. 1992. (Lamnso’ [lns])
- Mvù yo nyamê. 1997. (Mambila, Cameroon [mcu])
- Ndeɓay ke yim argi = Ndebaï et l’Arki. 2001. (Karang [kzr])
- Ndɨ bɔ̀ɔ mbǝ̀a èsąą a apfǝ̀ la. 1993. (Mundani [mnf])
-
Nəcé jí shé mə́ d́ʉ́ bə nə mishwóómbú yí = Pourquoi nous attrapons des vers intestinaux . 1999.
(Makaa [mcp])
- Nǝcé jí shé mǝ́ dʉ bǝ nǝ mishwóómbú. 1989. (Makaa [mcp])
- Nɛpɔ́ɔ kɔt. 2005. (Ngomba [jgo])
- Nɛzɔŋ fʉ'-nɛpɛm ndá. 2005. (Ngomba [jgo])
- Nhu cicatla...: mbʉ́á lah yaa mfaʼ ntam nʉa. 1992. (Fe’fe’ [fmp])
- Njwɛt: ɛnyu ɔ́ kwáy bɛ́ bú nɔ́ a nnwɔ́p. 1993. (Kenyang [ken])
- Nsǝr se sí din mo dzǝ̀ á wàa way shív se vibay. 1992. (Lamnso’ [lns])
- Ntʉmvàm: bʉɔ̌ wûŋ á dyǝ́ bá. 1992. (Ghomálá’ [bbj])
- Ŋgumǝ ŋga uuzaginǝ. 1992. (Gude [gde])
- Rbʉ rtoʼ: Njɛ̀ɛ njì ce à deʼ à tee rbʉ keʼ du mbe ndàp mcɛ̀p kaʼ. 1992. (Limbum [lmp])
- Saponi. 2003. (Muyang [muy])
- Sapune. 2008. (Wuzlam [udl])
- SIDÀ. 1993. (Mambila, Cameroon [mcu])
- Sòr – Gèh dé mé bɔ́ lɔ nde né ké gwò. 1992. (Mambila, Cameroon [mcu])
- Tanǝ: Yoonda ǝndǝ tanǝ asii ka hakii. 1992. (Gude [gde])
- Tɨsaʼ tsɨ̀tɨ a ka ghesɨ̀nà na lemà sɨ na tôʼnɨ̀ nɨ̀ mɨ̀fî mzɨ̀ a mɨ̀ zuetɨ ɨfwo vzɨ̀ a wu n-bebsɨ ngoèsɨ ɨfwo a ghesɨ̀nà a gvêynsɨ̀. 1992. (Kom [bkm])
- Yàsì te yi wunɛ ti yaka kèlɔ̀ na. 1992. (Kako [kkj])
-
Zaneɗ ke Sena Ndariya. 1998.
(Karang [kzr])
Central African Republic
- Akobêla awü töngana nye?. n.d. (Sango [sag])
- Bata kôbe nzönî. 2004. (Sango [sag])
- Bata kôbe nzönî. 2004. (Sango [sag])
- Dhongwaa nɛ ozɛrɛ ko dɔk dɔk ɔ rege nde?. 1999. (Gbaya-Bossangoa [gbp])
- Lêgë tî kâi sasa na yângâ da. 1999. (Sango [sag])
- Lêgë tî kpëngö kobêla tî bilarzîi. 1997. (Sango [sag])
- Ngo na düngö. 2002. (Sango [sag])
- Sênî: âkabêla na âkodë tî käïngö nî sï zo alîngbi dutï na sênî. 2003. (Sango [sag])
- Sênî: Akobêla na âkodë tî käïngö nî sï zo alîngbi dutï na sênî. 2002. (Sango [sag])
Chad
- Ahu ɗoŋ kamileny. 2001. (Mukulu [moz])
- Al-chadar al-bidaawi al-giyaaf. 2004. (Arabic, Chadian Spoken [shu])
- Am Parpar. 2010. (Mogum [mou])
- Aŋ golme kane ti ukkino: taaya a urzi kʼomɓo. 2001. (Mukulu [moz])
- Bǝ minti ɗeme bǝ kiɗiw a dom baŋ. 1992. (Kera [ker])
- Bôrre Marîyam Bay be. 2009. (Zan Gula [zna])
- Cawin ne sine. 2011. (Ubi [ubi])
- Chemde nə̂ charwa chemde nə̂ nãy. 2009. (Somrai [sor])
- ƊANGŖA GƏ SƏDƏ̂NG MANAGƏ CIRI DƏDƏ̂. 2011. (Somrai [sor])
- Dawa na siino. 2011. (Mawa [mcw])
- Dawa siree chadar kan naan. 2005. (Maba [mde])
- Dawaŋ tiŋ buga moy dari = Soigner les malades a la maison . 2012. (Sokoro [sok])
- Dɛjn̰ gɛn Mariam Bay!. 2010. (Kenga [kyq])
- Dobinɑ ŋɡɑkonɑ diddine okkice me ise wɑne ɓɑɑdike // VIH/Sidɑ. 2011. (Daju, Dar Daju [djc])
- Eeni kolora. 2001. (Mukulu [moz])
-
Erme ku big bakara = The porridge which gives good health = La bouillie qui donne la santé = Al-madiide al-tisaa’id al-s. 2012.
(Arabic, Chadian Spoken [shu])
-
Erme ku big bakara = The porridge which gives good health = La bouillie qui donne la santé = Al-madiide al-tisaa’id al-s. 2012.
(Bidiyo [bid])
- Falaajiso teey. 2009. (Zan Gula [zna])
-
Gala hə Mariam Bay. 2011.
(Buduma [bdm])
-
Garkayo ta daŋga 2. 2012.
(Bidiyo [bid])
- Garkina Kiyarro Kitabne sa Dajiŋge Nuktine 2. 2010. (Daju, Dar Daju [djc])
- Gbóŋ hí̧ ndàm zɔ́kɔ (Diarrhée: comment la traiter à la maison). 1993. (Nzakambay [nzy])
- Gəsə̂ni gə nə̂ deme də gə 'wogdə Mariam Bay. 2011. (Somrai [sor])
- Geyina cokkona sa dulke ibarge. 2011. (Daju, Dar Daju [djc])
- Gurbu ne bir inagum. 2012. (Arabic, Chadian Spoken [shu])
- Gurbu ne bir inagum. 2012. (Ubi [ubi])
- Guruk nə bar sit mirson = Al-madide al-tanti al-sihha . 2012. (Saba [saa])
- Habda gə charwa gə gə ´wogəw ekaliptis (1). 2002. (Somrai [sor])
- Habda gə charwa gə gə 'wogəw ekaliptis (2). 2009. (Somrai [sor])
- Hapadaŋ siinkŋ wiacigi !. 2011. (Mawa [mcw])
- Ilaaj al-naadum al-mardaan fi l-beet. 2010. (Arabic, Chadian Spoken [shu])
-
Jiniŋ kurkunu gə koon̰ daayo. 2012.
(Saba [saa])
- Kikkeef tahfad nafsak min duud al-batun: hije bukhuss al-sihha be kalaam arab hana Tachaad. 2009. (Arabic, Chadian Spoken [shu])
- Kitab aafe kira-na. 2002. (Maba [mde])
-
Kitab wajay ta nora nû. 2012.
(Masalit [mls])
- Kitapne ta apiyati (Livret de santé). 2005. (Migaama [mmy])
- Kogowe, in wackin min ɗigane ban gelin gombara. 2010. (Ubi [ubi])
- Kolera. 2011. (Migaama [mmy])
- Kolera. 2011. (Ubi [ubi])
- Kooke ki Maryam Bay (Quelques conseils de Mariam Bay). 2007. (Mukulu [moz])
- Kooke ki Maryam Bay. 2011. (Mukulu [moz])
- Kurguli yu kəndəre: mənna hə kəmbu ngəla (Le lion et la tortue, une histoire sur la nutrition). 2005. (Buduma [bdm])
- Kurkunu' na seene. 2011. (Saba [saa])
- Maktubm baatn kɛn k'raaŋ mɛtn taar lapi roa. 2004. (Kenga [kyq])
- Maktup ti assiya alam tiŋ ga. 2000. (Sokoro [sok])
- Mbo ka sar sar. 2002. (Sokoro [sok])
- Moy ti aŋ yagá kolera. 2002. (Sokoro [sok])
- Mwom gə gache. 2011. (Somrai [sor])
- Mwom gǝ gashe. 2002. (Somrai [sor])
- Mwom gǝ kolǝra. 1999. (Somrai [sor])
- Nimi nǝ lade. 2000. (Somrai [sor])
- Nzòɓ, à ɗaa mína rɔ̌ɔ à ziŋ sùosɛrɛm ndàri ya lɛ?. 1994. (Kuo [xuo])
- Ŋerŋer te aada alpa ka sayi mogume wer ke dama se. 2011. (Mogum [mou])
- O K'ILLE A URZI GANIGI. 2011. (Mukulu [moz])
- Okkume kʼille a urzi ganigi. 2001. (Mukulu [moz])
- Okkume tudde a urzi ganigi. 2001. (Mukulu [moz])
- Paatime gette ulbutu i-kʼooɗiyo ye: innyi ɗoŋ beyɗaŋ walla zonɗaŋ unto. 2001. (Mukulu [moz])
- Raɗuw ta ŋu koliy koleera. 2001. (Dangaléat [daa])
- Reou kar kuma ndeng = Diarrhée: comment la traiter à la maison . 1993. (Ngambay [sba])
- Semde me ise aapiye. 2011. (Daju, Dar Daju [djc])
- Seselsuu nduu-naanu. 2003. (Maba [mde])
- SIDA. 2011. (Bidiyo [bid])
- Siye ka ziŋkar. 1998. (Dangaléat [daa])
- Siyoŋ saaŋko!. 2011. (Dangaléat [daa])
- Taaƴe ka Mariyam Baay (Quelques conseils de Mariam Bay). 2007. (Dangaléat [daa])
- Tandyagu kaa, kalag teneg-giniŋ muchoŋ niitegu kan, taadag wenegu / Nyaa artigdye kele. 2003. (Maba [mde])
- Tooye ka saŋdi. 2011. (Dangaléat [daa])
- Ulo obulsu ti maaloogo: ondirɗagi k’adde (Le jeune homme et le dragon: les vers parasites). 2006. (Mukulu [moz])
- Umay ku meɗey. 2011. (Bidiyo [bid])
- Uŋge meŋ yuni. 2009. (Daju, Dar Daju [djc])
- Urzi beeko tudde. 2001. (Mukulu [moz])
- Wane Ɓaadike Kolera. 2009. (Daju, Dar Daju [djc])
- Wane Ɓaakide Kolera. 2011. (Daju, Dar Daju [djc])
- بَݝِيَا أٚقٚلٚقِنِݝْنُ (پَالِدِسْمٚ). 2011. (Maba [mde])
- تَڃَقُ كَا، كَلَق تٚنٚق قِنِغ مُشٛغ نِيتٚقُ كَن، تَادَق وٚنٚقُ. 2003. (Maba [mde])
- دٚق تَا كَا، مَڊَكَل تَا كَا، تٛرْݦٛق تَا كَا، أٚݦٚي وَا كَا مَݧِق تُرْفُنٛونُ، دَوَا ݧٚي نٛكٛيْ تِݝ أٛݧْتٚينُ؟ وُجَا كَا، ڠَا سُݝ تِݝ أٛݧْتٚينُ؟. 2003. (Maba [mde])
- علاج النادم المرضان في البيت. 2009. (Arabic, Chadian Spoken [shu])
- كِتَب آفٚي كِرَا نَا. 2007. (Maba [mde])
Congo
- Bunkete ya nzutu na ya yinzo. 1990. (Kituba [mkw])
- Kimbevo ya bangungu. 1990. (Kituba [mkw])
- Nani salaka munu?. 1993. (Kituba [mkw])
- Ngala adi obvura odzeema la nyinga kaa: bana báádi la ngaa y’osɛlɛ. 1999. (Mbosi [mdw])
Côte d’Ivoire
- A lï ʼnagasa. 1978. (Godié [god])
- -A -tu" -aa ʼkmʋʼa -tɩʼ de "kwibli se -crɔnʼ ʼble ʼbode. 1996. (Wè Northern [wob])
- Gbi -yɔ ʼkwlaa: nine -we gbaa lililuu gbʋ. 1999. (Kouya [kyf])
- -Kaa kuli -tan -cɛnun man -kaa ʼva ʼyilenun -a. 1995. (Yaouré [yre])
- Mbɔʔɩɛʋ́ ɛ́nɩ woju. 1987. (Abidji [abi])
- Min tidii ʼyile. 1993. (Yaouré [yre])
-
ˈSɩrɩ ˈü ‒futoaˈ ˈmlɩsisikʋ. 1999.
(Bakwé [bjw])
- Wɛɩn-wɛɩn ɛ́lɩ ɛ́nɩ woju. 1990. (Abidji [abi])
- Yaakara nda lewee wi daga la kaa. 1984. (Senoufo, Djimini [dyi])
- Yɛ kulo kɛ yɛ wʋ mma, kalata mʼɔ li mʋaʼn: ɛnwʋnnzɛ = Nous voulons des enfants, premier livre: la grossesse. 1999. (Anyin [any])
- Yɛ kulo kɛ yɛ wʋ mma, kalata mʼɔ tian yɩ nnuyanʼn: bɛ kɔ wʋ baaʼn dede mʼɔ ju afʋɛ nnyuanʼn = Nous voulons des enfants, deuxieme livre: les deux premieres annees. 1999. (Anyin [any])
- Zìn bayua gon zaá-kǫǫ. 1972. (Toura [neb])
Democratic Republic of the Congo
- ˀBœ̀ yí ndœ́ kœ́gèrœ̀ t́œ́nœ̀ à?. 1995. (Mono [mnh])
- Ɔ do dia kili tɛ wi. 1983. (Ngbaka [nga])
- Ɔ do nga tɛ wi. 1994. (Ngbaka [nga])
- Ibihando. 2001. (Fuliiru [flr])
Ethiopia
- የደስታ ምስጢር. 2008. (Amharic [amh])
- damta harmissa (apayyota). 1994. (Konso [kxc])
- Fayyimmate agarooshshinna dhibbu gargarooshshi maxaafa. 2003. (Sidamo [sid])
- Galə dani Sayinisi Masʼafa Gitəl kʼaatʼa. 2009. (Borna [bwo])
- kittipaateta. 1994. (Konso [kxc])
- nō kinyang hunde iheye gaochi dha. 2005. (Suri [suq])
- Siima garafa biya kafe. 2003. (Koorete [kqy])
Gambia
- Kaamankool añiinaluu épeesino. 2012. (Karon [krx])
- Kenteeh keekamane pawiine enii. 2012. (Karon [krx])
- Musontuwaay. 2012. (Karon [krx])
Ghana
- 1) Bindirʼ suma yɛla; 2) Kpantɛ kuuni. 1988. (Dagbani [dag])
- Abena ka pua 2. 1988. (Deg [mzw])
- Alaanfia dɔɔi nɛnnɛ, bukku 1: Diu nanaa diire dɔɔ alaanfia. 1987. (Vagla [vag])
- Alaanfia dɔɔi nɛnnɛ, bukku 2: Ya kossi yaa bɔrahɔŋ ni yaa bol. 1987. (Vagla [vag])
- Asibitibaala gbaŋŋu 1. 1987. (Hanga [hag])
- Ayebabi yɩɩ gɩkpa. 1990. (Adele [ade])
- Ba ye maaŋeer?. 1988. (Konkomba [xon])
- Bichɛsa diwe. 1974. (Tampulma [tpm])
- Bileesi yela. 1985. (Hanga [hag])
- Bobo n pa bu taa ŋɔge yele yerane. 2003. (Kasem [xsm])
- Bokpega wa 2. 1997. (Deg [mzw])
- Bokpega wa. 1985. (Deg [mzw])
- Disiniŋ kpu nidoho nɛ. 1999. (Sisaala, Tumulung [sil])
- Disoŋa. 1985. (Farefare [gur])
- Doonani asipti vɛ nyɛni. 1985. (Tampulma [tpm])
- E ti oo biile le chichie: pɔ winchaara. 1998. (Nafaanra [nfr])
- Enyɛ ali nibin bilim pulim ni. 1999. (Tampulma [tpm])
- Fu nyɩngbanɩŋ aŋaŋ fu gilegile mɩŋŋɩ pɔgɩlɩŋ gbanɩŋ. 1996. (Konni [kma])
- Haku ari Aliima nɛ bul liiŋ wiaa. n.d. (Sisaala, Tumulung [sil])
- Haluri ari Minaata bul kudiile wiaa. n.d. (Sisaala, Tumulung [sil])
- Haŋa bukubila 1, 1, 3. n.d. (Hanga [hag])
- Hei! lí gil yá ŋɔ eesi wia (Wiil la n waa chasi dɔɔwɛ di siu lɛi). 1997. (Vagla [vag])
- Ɩpaa. 1991. (Adele [ade])
- Kashanuu ŋko alenfia…?. 2002. (Gonja [gjn])
- Kashenteŋ nɛ k wɔ kanyembi jɔ to. 2002. (Gonja [gjn])
- Kpapeel aabɔr. n.d. (Konkomba [xon])
- Kya fo̱ e̱ye̱e̱. 2000. (Chumburung [ncu])
- Laafee aabɔr. 1979. (Konkomba [xon])
- Laifiɛ atin su kadasi kun I kere fakɔ diire kpa su wɔ. 2003. (Anufo [cko])
- Lɛlɔ-ɔkplu ɔku. n.d. (Lelemi [lef])
- Muyɛ pe tuwe-1. 1998. (Nafaanra [nfr])
- Na tɔnɔ. 1987. (Kasem [xsm])
- Naamara nan pukit. 1992. (Bimoba [bim])
- Nanjuusl yie yuogiti aŋaŋ kuŋ (Flies cause sickness and death). 1992. (Konni [kma])
- Niŋa han nyɔke bia. 1999. (Farefare [gur])
- Nyaaŋ wia gbanɩŋ. 1997. (Konni [kma])
- Nyiŋyogsa wie gbaŋ 1, 2. 1985. (Buli [bwu])
- Sanpantik laafia binbeng. 1985. (Bimoba [bim])
- Talintnɛɛ tiŋge shɔ. 1998. (Nafaanra [nfr])
- Ter man aan ti nyan maaŋyi ni iween. 1986. (Konkomba [xon])
- Yazura choŋa. 1997. (Kasem [xsm])
- Yezura senscle. 1987. (Kasem [xsm])
Kenya
- Bˀilhazia. 2007. (Kiwilwana [mlk])
- Bōōrtaab moo. 1995. (Sabaot [spy])
- Dʼukuba allbaati. 1998. (Oromo, Borana-Arsi-Guji [gax])
- Fyokwa. 1995. (Chiduruma [dug])
- Guyyo Maafi ato kaimatu yoosu due?. 1998. (Oromo, Borana-Arsi-Guji [gax])
- Hʼame-hʼame ya makongo na kuryatʼo. 1996. (Chiduruma [dug])
- Humbo ḍya kupfiika. 1995. (Kipfokomo [pkb])
- Kut̯i d̯umimba kafwa akiwa muwutsi?. 1995. (Kipfokomo [pkb])
- Mwariamu na mwanamisi: maazî masafi. 2007. (Kiwilwana [mlk])
- Ndwari zizonayehegwa ni madzi. 1997. (Kipfokomo [pkb])
- Ngano ya waḅamu wane. 1995. (Kipfokomo [pkb])
- Odu jaallowani afurii. 1998. (Oromo, Borana-Arsi-Guji [gax])
- Olunyalalo. 1995. (Suba [sxb])
- Rwaro. 1996. (Kitharaka [thk])
- Ukongo wa kumwaga. 1997. (Kigiryama [nyf])
- Ukongo wa kumwaga. 1999. (Kigiryama [nyf])
Mozambique
- Kukula ka toto. 2005. (Mwani [wmw])
Niger
- Ahol i Məssawates ən Ɣawnatan = Conseils aux mères en tamajaq (Avec la traduction en français) . 2009. (Tamajaq, Tawallammat [ttq])
- Ahol i mǝssawǝtes ǝn ɣawnatan. 1997. (Tamajaq, Tawallammat [ttq])
- Ahol y aɣaywan fəl ataɣalla (Conseils pour la famille sur le paludisme). 2005. (Tamajaq, Tawallammat [ttq])
- Biyey (Les plaies). 2005. (Zarma [dje])
- Biyey (Les plaies; en langue zarma). 2004. (Zarma [dje])
- Damisa da kunkuru: tarihi bisa abinci mai gina jiki. 2002. (Hausa [hau])
- Ga-ham saajawyaŋ (Hygiène du corps en langue zarma). 2003. (Zarma [dje])
- Gunde-kar: mate no i ga a safar nda fu? (La diarrhée: comment la traiter à la maison en langue zarma). 2003. (Zarma [dje])
- Hamney:kaŋ yaŋ ga kande doorey (Les mouches porteurs de maladies (en langue zarma)). 2004. (Zarma [dje])
- Hari. 2006. (Zarma [dje])
- Koto-beero. 2006. (Zarma [dje])
- Kwaara saajawyaŋ (Hygiène au village en langue zarma). 2003. (Zarma [dje])
- Mate kaŋ i ga ga-ham safar da (1). 2004. (Zarma [dje])
- Mate kaŋ i ga ga-ham safar da (2). 2004. (Zarma [dje])
- Sarmayi da dodo: tsutsotsi masu rayuwa a jikin mutum. 2002. (Hausa [hau])
- Sifǝrray ǝd mǝglan win kǝl tǝmajǝq. 2003. (Tamajaq, Tawallammat [ttq])
- Tarɣara d iguz n əmzur: əqqalnen alxer ən təntut əd barar-net (Grossesse et accouchement: en vue du bien-être de la femme et son bébé). 2005. (Tamajaq, Tawallammat [ttq])
- Tsabtar jiki. 2002. (Hausa [hau])
- Wayi ye nûru ye (Le léopard et la tortue: une histoire sur la nutrition). 2003. (Dazaga [dzg])
- Zanka boŋ-batuyaŋ: CANSA (La protection de votre bébé: La vaccination; en langue zarma). 2004. (Zarma [dje])
- Zawo: yaya ya kamata mu yi maganin zawo a gida?. 2002. (Hausa [hau])
Nigeria
- Asileegbem di ekomoghian yogh. 1972. (Abua [abn])
- Mà séna mèh. 1974. (Mambila, Nigeria [mzk])
- Umadzu eno nwuhuru ?Bu ngunu kparu iya?. 1976. (Izi-Ezaa-Ikwo-Mgbo [izi])
Senegal
- an aare aan ni far. 2012. (Bandial [bqj])
- Bújusa. 2012. (Bandial [bqj])
- Kaamankool añiinaluu épeesino. 2012. (Karon [krx])
- Kenteeh keekamane pawiine enii. 2012. (Karon [krx])
- Màggatum buur beek coro lu ndaw li: dundub liir yi; "Xale di dimbale xale". 1996. (Wolof [wol])
- Musontuwaay. 2012. (Karon [krx])
- Ŋbel babukun na "wakŧinaŧiyoŋ". 2002. (Mankanya [knf])
- Pëmoj-ngëbárum. 2012. (Mandjak [mfv])
- Uver̃a w̃a : bak ñjér̃eɗé téré r̃a. 2004. (Wamey [cou])
Sudan
- Jwøng a böggi yi dhanhø. 1997. (Shilluk [shk])
-
Kitab wajay ta nora nû. 2012.
(Masalit [mls])
- Ngü ka libiti: Ngü ka ngbüngbü zözö. 1995. (Mündü [muh])
- Õvé. 2001. (Ma’di [mhi])
Tanzania
- Lʉsímo lwa Sʉvɨ na Nkuru. 2007. (Langi [lag])
Togo
- Àrɔ̃̀-àtɔ́. 1995. (Ifè [ife])
- Bibaambɛ ya tuon. 2003. (Ngangam [gng])
- Danyab dewlgm. 2005. (Nawdm [nmz])
- Dinyuciɛnu. 2002. (Moba [mfq])
- Lɩm cɩdɩcɩdɩ wɛtʋ taa. 1984. (Kabiyé [kbp])
- Ln ba na bà manyiim kɔrgu na bɛɦii daa moogm nidba lee. 2005. (Nawdm [nmz])
- Ln ba na nyaag̈b bɛm haarn lee. 2004. (Nawdm [nmz])
- Nɔte taadmbe. 1987. (Nawdm [nmz])
- Ŋubd cie madig. 1995. (Moba [mfq])
- Tiñɛnkɛnt udu ni. 2011. (Ngangam [gng])
- Wʋltə təkara. 2011. (Lama [las])
Uganda
-
Amaaji amaŋoono. 2008.
(Nyole [nuj])
- B̭wecu̱mi̱ b̭wa Muntu. 2006. (Gungu [rub])
- Ebyewuunyisya omu bwomi bwa Kande. 2006. (Gwere [gwr])
- Endwaye eji Ŋamba Abaatu olwʼohutambisa Amaaji Amacaafu. 2007. (Nyole [nuj])
- Enywa yʼomwenge embi. 2007. (Nyole [nuj])
- Fania emigaso jʼepapaali. 2007. (Nyole [nuj])
- Kiduulu. 2007. (Gungu [rub])
- Kiharuko. 2007. (Gungu [rub])
- Kiharuko: Mu̱li̱ngo gwa kukitambira kwamu̱gi̱. 2006. (Gungu [rub])
- Kujanjaba bihuta na bihote. 2007. (Gungu [rub])
- Kujanjaba bihuta na bihote. 2009. (Gungu [rub])
- Kwelinda bulofu. 2009. (Talinga-Bwisi [tlj])
- Meezi̲ Geecu̲mi̲. 2007. (Gungu [rub])
- Nseeri̱ zituura kuraba mu kulaalangana. 2006. (Gungu [rub])
- Nseeri̱ zituura kuraba mu kulaalangana. 2009. (Gungu [rub])
- Ohuyaba ehyolooni. 2009. (Nyole [nuj])
Americas
Bolivia
- ¿Cunjamas cuerposajja?. 1966. (Aymara, Central [ayr])
- Aba mbuquerasa chẽẽ. 1962. (Sirionó [srq])
- Biquihinou bijan. 1966. (Baure [brg])
- Eshicuijji cuana. 1966. (Ese Ejja [ese])
- K'oma jacañjjata = Llimphu cay = Cartilla de higiene. 1973. (Aymara [aym])
- K'oma jacañjjata = Llimphu cay = Cartilla de higiene. 1973. (Quechua, South Bolivian [quh])
- La sanidad. 1968. (Spanish [spa])
- Ma llaquit familia. 1965. (Aymara, Central [ayr])
- Mamas yachanampaj = Guía de la madre. 1971. (Quechua, South Bolivian [quh])
- Manual de primeros auxilios. 1977. (Spanish [spa])
- Manual para el auxiliar de enfermería. 1976. (Spanish [spa])
Canada
- Weskach kaaishi-nituhkuhiisunaanuuhch. 1981. (Cree, Southern East [crj])
Colombia
- ¡El colera! :¿Kãreta od'aipe dazhirãba coleraʉ̃rʉ? ¡Naʉ libro akʉd'adua kawuad aita!. 1992. (Emberá-Catío [cto])
- ¡El colera! en cubeo. 1991. (Cubeo [cub])
- ¡El colera! en waimaja. 1992. (Waimaha [bao])
- ¡El colera!. 1992. (Wayuu [guc])
- ¡Meje xua peatenewa yabara, popeatenewa cólera-matawun! Wámonae-jumetha. 1999. (Cuiba [cui])
- ¡Riaye ã!. 1974. (Tatuyo [tav])
- --¿Aipe đarãjidi majã? = Primeros auxilios en cubeo . 1992. (Cubeo [cub])
- ¿Aipe đarãjidi majã?. 1974. (Cubeo [cub])
- ¿Kʼãata oodaipia bɨ colerapa kʼayaada-e paitʼee?. 1991. (Epena [sja])
- Aldimediu naldakí na eñki ekí atshakue jiṹñgulde. 1991. (Kogi [kog])
- Bahsirá. 1975. (Tunebo, Central [tuf])
- Bejayënga tojanonÿnana. 1996. (Camsá [kbh])
- Bexa jume tsane. 1974. (Cuiba [cui])
- Chiwar resta. 1982. (Tunebo, Central [tuf])
- Cólera nin wʉnat ã wat. 1991. (Cacua [cbv])
- Dohatia co waare yahuri tju. 1973. (Guanano [gvc])
- Eusebio pelivaisi pacuenia navaëba. 1972. (Guahibo [guh])
- Huahua saludo cagpi... atuncuna contento. 1975. (Inga [inb])
- Ikupaka mabaajĩka reka jia jãjĩmaki maĩmajĩñu (Viviendo con buena salud en tanimuka y letuama). 2003. (Tanimuca-Retuarã [tnc])
- Iocɨrede illena llorabe. 1975. (Huitoto, Minica [hto])
- Iphʉro Julio mamachĩi chajiañare paajʉ jũʼisiʼere kʉamʉ. 1993. (Koreguaje [coe])
- Irmidia modedebena (Remedios del monte). 1997. (Emberá-Chamí [cmi])
- Jinac mulbatá gugazhai nai. 1975. (Kogi [kog])
- Jtenojuaboyam bëngbe salodam. 2003. (Camsá [kbh])
- ʼJujĩna. 1984. (Cubeo [cub])
- Julio pexi tovina xaina. 1976. (Guahibo [guh])
- Kʼayaa unuda eperãrã tʼãide. 1989. (Epena [sja])
- La uncinariasis y la construcción de una letrina. 1979. (Cuiba [cui])
- Las moscas: Para evitar enfermedades y vivir sanos y felices debemos saber algo acerca de la amibiasis. 1979. (Spanish [spa])
- Mari õaro árĩricu̶ri maja (Como conservar la salud: un manual de higiene en desano). n.d. (Desano [des])
- Muinane taabuta aame. 1971. (Muinane [bmr])
- Nachikɨ na nɨchoinkana Juulio sɨnain kaleʼeruwaa wuliyuuna. 1991. (Wayuu [guc])
- Naʼwẽ yũuwaʼjaʼ ãtsãʼyaʼmée. 1972. (Páez [pbb])
- Pacuenia María abata pexi. 1992. (Guahibo [guh])
- Para evitar enfermedades y vivir sanos y felices debemos saber algo acerca de la amibiasis. 1979. (Cuiba [cui])
- Para evitar enfermedades y vivir sanos y felices debemos saber algo acerca de la uncinariasis y la constucción de una letrina. 1979. (Spanish [spa])
- Para evitar enfermedades y vivir sanos y felices debemos saber algo acerca de las moscas. 1977. (Spanish [spa])
- Peyajhueni iná iʼimacáloje penaje yucuna. 1973. (Yucuna [ycn])
-
Saludomi cancanguichi. 1978.
(Inga [inb])
- Wẽt fi'nzewa'ja's pta'shni (Como conservar la salud: un manual de higiene en páez). 1985. (Páez [pbb])
Costa Rica
Ecuador
- ¿Sunkur achimiakai tusar itiurkatjik?. 1979. (Achuar-Shiwiar [acu])
- ¿Sunkur achimiakai tusar itiurkatjik?. 1979. (Achuar-Shiwiar [acu])
- Deʼoye huajëcohuaʼi paja̱ʼñere aʼsinesicohuaʼire duʼrurepa co̱caija̱ʼñere. 1981. (Secoya [sey])
- Guía de medicinas: Programa de promotores de salud. 1975. (Spanish [spa])
- Higiene. 1972. (Spanish [spa])
- Manual para promotores de salud. 1975. (Spanish [spa])
- Quinsetsse canseye toya seje'suni jambi'te tsoñe = Higiene: primeros auxilios . 1982. (Cofán [con])
- Quiyan catusa carinunca niyaque janpeno jonunca. 1982. (Colorado [cof])
- Sanidad. 1967. (Spanish [spa])
- Vocabulario cofan. 1982. (Cofán [con])
- Waa quëwëcæte äte cæquï, ïyötobæ̈ wëdæ wëdæ badädi, quïïdö tädo cæquï. 1982. (Waorani [auc])
Guatemala
- ¡Chaba̱nu cue̱nt bar cuan li le̱ch i ta̱cüuc!. 1969. (Q’eqchi’ [kek])
- ¿Tikuʼnil n-el cyʼilcʼuʼj kiʼj? ¿Tiʼaku tzicyʼx kiʼj tuʼn? ex ¿Tzeʼn tten tuʼn tkʼanit? (Causas de la diarrea: Peligros y tratamientos). 1998. (Mam, Northern [mam])
- A chuljub. 1969. (Chuj, San Sebastián Coatán [cac])
- A incaparina. 1969. (Chuj, San Sebastián Coatán [cac])
- A jun a caw wachʼ. 1969. (Chuj, San Sebastián Coatán [cac])
- A jun tacn qʼuiljaj. 1969. (Chuj, San Sebastián Coatán [cac])
- A jun viruela. 1969. (Chuj, San Sebastián Coatán [cac])
- A sic yabil. 1969. (Q’anjob’al, Eastern [kjb])
- A sicya. 1969. (Chuj, San Sebastián Coatán [cac])
- A ʼuʼlan̈il. 1969. (Chuj, San Sebastián Coatán [cac])
- Balaj aʼ yil kucʼaj. 1970. (Awakateko [agu])
- Catij incaparina che a chukʼab. 1969. (K’iche’, Central [quc])
- Caw ʼay snay no aʼay. 1969. (Chuj, San Sebastián Coatán [cac])
- Chanru naraj re nak cacuako. 1957. (Q’eqchi’ [kek])
- Chebawila rawal = Cuida a tus hijos. 1968. (Achi’, Rabinal [acr])
- Chücüwil etel queelil. 1969. (Maya, Mopán [mop])
- Cʼul ta chijucʼ yal yim noʼ wacaẍ. 1971. (Jakalteko, Eastern [jac])
- Ech takʼtu yaʼcʼil kʼu bʼaʼnla chaj echbʼubʼai tu cuchiʼl tzaʼ. 1987. (Ixil, San Juan Cotzal [ixl])
- Ech taq'tu ya'k'il q'u b'a'nla chaj echb'ub'al tu kuchi'l tza'. 1995. (Ixil, San Juan Cotzal [ixl])
- Echen sakilbʼe kibʼ ech yeʼc yaabʼil saʼatin takʼo. 1987. (Ixil, San Juan Cotzal [ixl])
- Echen saqilb'e qib'. 1995. (Ixil, San Juan Cotzal [ixl])
- Haʼ jaskʼ y sak. 1981. (Poqomam, Central [poc])
- Ha' ton hune' yabil ti' chiyij tz'onal = La tuberculosis. 1987. (Jakalteko, Eastern [jac])
- Haʼ ton huneʼ yabil tiʼ chiyij tzʼonal. 1971. (Jakalteko, Eastern [jac])
- Haʼ ton huneʼ yabil tiʼ chiyij tzʼonal. 1987. (Jakalteko, Eastern [jac])
- Hacaʼ chu yoc yabil yin̈ anma yu noʼ us. 1971. (Jakalteko, Eastern [jac])
- Hacaʼ ye ha haʼ mat chiʼanico coyabil. 1971. (Jakalteko, Eastern [jac])
- Incaparina. 1969. (Ixil, San Juan Cotzal [ixl])
- Ja escusada. 1970. (Tz’utujil, Eastern [tzj])
- Ja tijoj yaʼ. 1969. (Tz’utujil, Eastern [tzj])
- Ja yaʼ ja utz ntiji. 1970. (Tz’utujil, Eastern [tzj])
- Ja yabilal nqueyaʼ ja jan. 1969. (Tz’utujil, Eastern [tzj])
- Jron rech catijo. 1969. (K’iche’, Central [quc])
- Jun cʼaxlaj yajel, jbij tuberculosis. 1986. (Uspanteko [usp])
- Jun jilwutz aliment yi sjalok kawalor taʼn. 1971. (Awakateko [agu])
- Jun xtxolbil tetz kbaʼniʼn. 1971. (Awakateko [agu])
- Jun yabil ubeʼ tuberculos. 1971. (K’iche’, Central [quc])
- La ri lobal. 1971. (K’iche’, Central [quc])
- La tifoidea. 1986. (Awakateko [agu])
- La tuberculosis. 1969. (Maya, Mopán [mop])
- La viruela. 1964. (Maya, Mopán [mop])
- Leche rech catijo. 1971. (K’iche’, Central [quc])
- Li cha̱bil haʼ. 1969. (Q’eqchi’ [kek])
- Li cha̱bil naʼleb chirix li qʼuirisi̱nc. 1973. (Q’eqchi’ [kek])
- Li cha̱bil tzacaʼe̱mk incaparina xcʼaba. 1969. (Q’eqchi’ [kek])
- Li cha̱bil tzacaʼe̱mk. 1968. (Q’eqchi’ [kek])
- Li man ra wuj ri tijbijwiʼ nen chi cumbel lal rajwaxic tibansaj re jun cristian cuando wi mas jaʼ chiralaj y tijin tibakabic. 1984. (Uspanteko [usp])
- Li naʼaj bar nequeʼbanoc. 1965. (Q’eqchi’ [kek])
- Li ni̱nki xox. 1969. (Q’eqchi’ [kek])
- Li raxquehob. 1969. (Q’eqchi’ [kek])
- Li rucʼbal li boj ut li trau. 1965. (Q’eqchi’ [kek])
- Li xucuajel li raxya̱t. 1965. (Q’eqchi’ [kek])
- Li yajel li kapospo̱y. 1969. (Q’eqchi’ [kek])
- Luáguti paludismo. 1969. (Garifuna [cab])
- Mak Cristian ri jachem ribak laj kʼab man kʼabaric. 1986. (Uspanteko [usp])
- Man datej xabachique leche. 1969. (Kaqchikel, Central [cak])
- Quiʼil jaʼ. 1969. (Maya, Mopán [mop])
- Reʼ aj jotʼol. 1997. (Poqomchi’, Eastern [poh])
- Reʼ pat inbanaric wi̱ʼ kʼomonic. 1979. (Poqomchi’, Eastern [poh])
- Ri amoloʼ ucʼuey y cʼamoy quichin yabil. 1969. (Kaqchikel, Central [cak])
- Ri banbal tak chulaj chʼajchʼoj. 1973. (K’iche’, Central [quc])
- Ri cʼatzinel richin diquetamaj teʼej tataʼaj. 1973. (Kaqchikel, Central [cak])
- Ri cʼax ri cuban ri tzam che jun winak. 1969. (K’iche’, Central [quc])
- Ri tijoj avarienta. 1998. (Kaqchikel, Central [cak])
- Ri tijoj yaʼ. 1973. (Achi’, Rabinal [acr])
- Ri utz guetij. 1968. (Kaqchikel, Central [cak])
- Takayi̱b li kacumum. 1969. (Q’eqchi’ [kek])
- Ti tten tuʼn miʼn tzʼoc yaabil kiʼj. 1988. (Mam, Northern [mam])
- Ti tten tuʼn ttxjet twitz ké. 1990. (Mam, Northern [mam])
- Tuberculosis. 1965. (Awakateko [agu])
- Txuljubal. 1969. (Q’anjob’al, Eastern [kjb])
- Tzi jchajajc lech. 1986. (Uspanteko [usp])
- U kechbubal. 1968. (Ixil, San Juan Cotzal [ixl])
- U uʼ uvaʼa tetz u tzaka oon. 1987. (Ixil, San Juan Cotzal [ixl])
- Ustaj catij trag. 1971. (K’iche’, Central [quc])
- Yi cuchumuxul. 1970. (Awakateko [agu])
- Yi eʼchk jilwutz cumir. 1968. (Awakateko [agu])
- Yi puntil tan tawleʼn itzaj. 1971. (Awakateko [agu])
- Yi xoʼbilil yi eʼ us. 1968. (Awakateko [agu])
Guyana
- I̵ mainanpa. 2005. (Akawaio [ake])
- I̵ku̶i uya i'kan ni̵sa' a'taino. 2005. (Akawaio [ake])
- TB (Senwo). 2005. (Akawaio [ake])
- Upika'ti̵nin ton. 2005. (Akawaio [ake])
- Warawo' mu̶re uta'tu̶'ka'pu̶ tu̶'si pi̵ i̵mi̵'ni̵ pona. 2005. (Akawaio [ake])
Mexico
-
'AIXÜA TEPÜTEU'ERIE. 2007.
(Huichol [hch])
-
Campaña nacional contra el bocio. 1961.
(Mixtec, Peñoles [mil])
-
Campaña Nacional Contra el bocio. n.d.
(Mixtec, Ocotepec [mie])
-
Campaña nacional contra el tifo. 1955.
(Nahuatl, Highland Puebla [azz])
-
Campaña nacional contra el tifo. n.d.
(Mixtec, Ocotepec [mie])
-
Laj c'oc'lel. 1957.
(Chol, Tumbalá [ctu])
-
Laj kʼokʼlel. 1953.
(Chol, Tumbalá [ctu])
- Manual para ayudantes médicos. 1968. (Spanish [spa])
-
Nāsa nduvāh-ó cuēhē = Cómo curar algunas enfermedades . 1960.
(Mixtec, Ocotepec [mie])
-
Nga kjexu tsajainjín chjineki. 2008.
(Mazatec, Ayautla [vmy])
-
Quenin timoyectalisquej den cocolismej. 1953.
(Nahuatl, Highland Puebla [azz])
-
Si̱kònde̱é ijo-ná. 2011.
(Mazatec, San Jerónimo Tecóatl [maa])
- Te bitʼil ya scʼan ya acanantay abaic swenta yuʼun max awaʼiyic chamel (Como conservar la salud: Un manual de higiene en el idioma tzeltal de Oxchuc y en español). 1963. (Tzeltal, Oxchuc [tzh])
-
Tūhun microbio = Los microbios . 1959.
(Mixtec, Ocotepec [mie])
-
Vocabulario Médico. 2012.
(Chontal, Tabasco [chf])
-
Yom mi laj cʌntan laj cʼocʼlel. 1965.
(Chol, Tumbalá [ctu])
Paraguay
- ¡Pa' witjamet tuberculosis ewi'l̵ witjamet l̵eke' qu' nanpal! = ¡La tuberculosis es una enfermedad curable!. 2006. (Maka [mca])
- Ana hutɨta tata: uje õr hmɨkẽr hn uje õr aabo shũrha (El embarazo y el parto en Chamacoco y Castellano). 1996. (Chamacoco [ceg])
- Iwkajitshen qa in naqala'x = El embarazo y el parto. 2003. (Maka [mca])
-
Ye yuhu eyok aabo õr olaabo. 1992.
(Chamacoco [ceg])
Peru
- ¿Sungkur achimiakai tusar iturkatjik?. 1973. (Achuar-Shiwiar [acu])
-
‘Sarampion’ jutiyog gueshya. 1992.
(Quechua, Huallaga Huánuco [qub])
-
Aán xafaxaajoh, 7. 1960.
(Ocaina [oca])
-
Achachaypa tifoydeya qeshya. 1992.
(Quechua, Southern Conchucos Ancash [qxo])
-
Aentsu iyashi. 1979.
(Aguaruna [agr])
-
Agiristomaa kamankiya aniapaa kamankitamcha. 1986.
(Candoshi-Shapra [cbu])
-
Aintsu namangke. 1988.
(Achuar-Shiwiar [acu])
-
Ali kawsanarayku parisihukkunata puntiru yanapanarayku. 1992.
(Quechua, Southern Pastaza [qup])
-
Ali kiruyki kananpag. 1987.
(Quechua, Huamalíes-Dos de Mayo Huánuco [qvh])
-
Aminiri kameetha eentsi (Cuidado y alimentación del bebé; Asheninca del Gran Pajonal con traducción al castellano). 2004.
(Ashéninka Pajonal [cjo])
-
Angkirustumas pachisar etsermau. 1982.
(Achuar-Shiwiar [acu])
-
Ankilostomakuna. 1985.
(Quechua, Southern Pastaza [qup])
-
Anquempoguijaquero aji (Cuidado de los dientes). 2007.
(Caquinte [cot])
-
Anquilostomas cacë nuin ñuicë bana. 1993.
(Cashibo-Cacataibo [cbr])
-
Atojeencataantsi. 1996.
(Ashéninka Pajonal [cjo])
-
Avatha (El cuerpo humano: Libro 2 para las ciencias naturales). 1981.
(Ashéninka, Pichis [cpu])
-
Avatha. 1984.
(Ashéninka Pajonal [cjo])
-
Avatsa (El cuerpo humano: Libro de ciencias naturales 2). 1982.
(Asháninka [cni])
-
Caahax jahax hizinyamati. 1992.
(Amahuaca [amc])
-
Cacara tahimari. 1990.
(Kulina [cul])
-
Chīna Rosalina. 1991.
(Quechua, Huaylas Ancash [qwh])
-
Cocama cuatiaran era erucuatata. 1957.
(Cocama-Cocamilla [cod])
-
Cuidado de los dientes: Libro 4 para las ciencias naturales. 1981.
(Spanish [spa])
-
Da kas yotamam istako. 1970.
(Candoshi-Shapra [cbu])
-
Dai kuitamat. 1982.
(Aguaruna [agr])
-
Daknopoʼda a̱ʼi̱kayaʼpo. 1985.
(Amarakaeri [amr])
-
Educación sanitaria. 1967.
(Spanish [spa])
-
Extracciones dentales. 1977.
(Spanish [spa])
- Gichkopiranalu tokanchi. 1953. (Yine [pib])
-
Guía de lenguaje quechua para personal de salud: Pequeño vocabulario de frases y palabras útiles. 1992.
(Quechua, Huaylas Ancash [qwh])
-
Guía de lenguaje quechua para personal de salud: pequeño vocabulario de frases y palabras útiles. 1997.
(Quechua, Huallaga Huánuco [qub])
-
Guía de lenguaje quechua para personal de salud: pequeño vocabulario de frases y palabras útiles. 1997.
(Quechua, Panao Huánuco [qxh])
-
Hepatitis, leptospirosis, fiebre amarilla: ¿Cómo son?. 1977.
(Spanish [spa])
-
Huitoto rabenico 7 [9]. 1960.
(Huitoto, Murui [huu])
-
Ia essirecca ima. 1990.
(Kulina [cul])
-
Iyam vanasir tamam anoa kamankiya. 1984.
(Candoshi-Shapra [cbu])
-
Jaaku ampimatasa dekatai. 1962.
(Aguaruna [agr])
- Jamamtuchu ati tusa dekamu. 1966. (Aguaruna [agr])
-
Jampicogcuna quechuachö tapunanpä libru (Guia de lenguaje quechua para personal de salud) [and] Pequeño vocabulario de frases y palabras útiles; Quechua del Sur de Conchucos. 2000.
(Quechua, Southern Conchucos Ancash [qxo])
-
Jaoca ancantajeari antecatsijeitantajeari maaroni. 1964.
(Asháninka [cni])
-
Jaoca icanteetirori aamaacoventearo ajipee. 1984.
(Asháninka [cni])
-
Jascaaquin baqueshocobo coiranhanan, jahuequiamati yoii ica. 1980.
(Shipibo-Conibo [shp])
-
Jata ainau kiishmakmi tusar tura sungkurmatsuk pengker pujusmi tusar amipas ainau pachisar nekaami. 1982.
(Achuar-Shiwiar [acu])
- Játa áugbatmau uchi dekaátin. 1958. (Aguaruna [agr])
-
Jehemadenicca ima. 1990.
(Kulina [cul])
-
Joquijitagantsi icantajitica anquiroshitomiashi aisa amiviashi. 1988.
(Caquinte [cot])
- Kaap aidau. 1979. (Aguaruna [agr])
-
Kaap aina (Las moscas: Libro 3 para las ciencias naturales). 1981.
(Huambisa [hub])
-
Kaap ainau = Las moscas . 1996.
(Achuar-Shiwiar [acu])
- Kaap ainau. 1982. (Achuar-Shiwiar [acu])
-
Kagkap pataijai aujmatmau. 1984.
(Huambisa [hub])
-
Kagkap patayijai augbatmau. 1977.
(Aguaruna [agr])
-
La amibiasis: Para evitar enfermedades y vivir sanos y felices, debemos saber algo acerca de la amibiasis. 1976.
(Spanish [spa])
-
La anquilostomiasis y la amebiasis. 1993.
(Nomatsiguenga [not])
-
La tuberculosis pulmonar: Para evitar enfermedades y vivir sanos y felices debemos saber algo acerca de: La tuberculosis pulmonar. 1976.
(Spanish [spa])
-
Las moscas: Para evitar enfermedades y vivir sanos y felices debemos saber algo acerca de. 1974.
(Spanish [spa])
- Lecciones de higiene para las escuelas bilingües. 1964. (Spanish [spa])
-
Limpyu kashun. 1987.
(Quechua, Ambo-Pasco [qva])
-
Los anquilostomas: Para evitar enfermedades y vivir sanos y felices debemos saber algo acerca de los anquilostomas y la construcción de una letrina. 1976.
(Spanish [spa])
-
Manua (Las moscas: Libro 3 para las ciencias naturales). 1982.
(Matsés [mcf])
-
Manual de auxilios para el promotor de salud. 1967.
(Spanish [spa])
-
Manual de salud para maestros bilingües: Curso de sanidad 3. 1970.
(Spanish [spa])
-
Marikchik (Libro 1: Ciencias naturales, primer grado; aguaruna-huambisa con traducción al castellano, adaptado de Mariquita Cochinita). 1979.
(Aguaruna [agr])
-
Marikchik (Libro 1: Ciencias naturales, primer grado; aguaruna-huambisa con traducción al castellano, adaptado de Mariquita Cochinita). 1979.
(Huambisa [hub])
-
Marikita (Libro 1: Ciencias naturales). 1982.
(Candoshi-Shapra [cbu])
-
Marikita. 1987.
(Quechua, Huamalíes-Dos de Mayo Huánuco [qvh])
-
Marikita. 1987.
(Quechua, Panao Huánuco [qxh])
-
Marikita. 1996.
(Quechua, Cajamarca [qvc])
-
Marinita potsitasevagevetankicharira. 1984.
(Machiguenga [mcb])
-
Mariquita (Libro de ciencias naturales 1). 1982.
(Caquinte [cot])
-
Mariquita mijuuñu. 1985.
(Yagua [yad])
-
Mariquita. 1986.
(Amahuaca [amc])
-
Mariquita. 1987.
(Cashibo-Cacataibo [cbr])
-
Mariquita. 1990.
(Kulina [cul])
-
Mariquita. 1992.
(Chayahuita [cbt])
-
Mariquita. 1994.
(Arabela [arl])
-
Matsesën dada (El cuerpo humano). 1992.
(Matsés [mcf])
- Matsesën dada (El cuerpo humano: Libro 2 para las ciencias naturales). 1982. (Matsés [mcf])
-
Mayan Sakentajai: augbatmau 1. 1971.
(Aguaruna [agr])
-
Mayan sakertajai aujmatmau (Cuento sobre Mayan y Sakerat: Libro 1 de higiene para primer grado). 1982.
(Huambisa [hub])
-
Mea yigüna tadaugü i tórü ĩanewa. 1995.
(Ticuna [tca])
- Mea yigüna tadaugü i toxrü ĩanewa. 1982. (Ticuna [tca])
-
Mikorovio. 1968.
(Machiguenga [mcb])
-
Mordeduras de culebras venenosas y su tratamiento. 1977.
(Spanish [spa])
-
Moskakuna. 1987.
(Quechua, San Martín [qvs])
-
Nai kuitamat. 1985.
(Huambisa [hub])
-
Nain wainkatniun pachis nuikiartamu. 1988.
(Achuar-Shiwiar [acu])
-
Nanbonyabi nacan, noa isin meniai yoia. 1979.
(Shipibo-Conibo [shp])
-
Nironto. 1985.
(Ashéninka Pajonal [cjo])
-
Nõ shara inõ. 1984.
(Yaminahua [yaa])
-
Nociones básicas de higiene y sanidad. 1974.
(Spanish [spa])
-
Nomi inanijinecca ima iattana. 1993.
(Kulina [cul])
-
Noya yaʼhuëaʼhuaʼ. 1971.
(Chayahuita [cbt])
-
Nukun yuda jau isin teneyamanun javada tapinankanven (Cómo se puede tener buena salud: Libro para las ciencias naturales). 1982.
(Kashinawa [cbs])
-
Nun xëta bërúanti a ñuicë bana. 1990.
(Cashibo-Cacataibo [cbr])
-
Ñuxãcü mea nüxna tadau rü tanaxüwemü i wüxi i õxchana (Cuidado y alimentación del bebé). 2002.
(Ticuna [tca])
-
Ogari nia okañovetakaro ampi. 1970.
(Machiguenga [mcb])
-
Otojesetagantsi. 1992.
(Nomatsiguenga [not])
- Paʼnamen atsnañtsoc̈hno. 1968. (Yanesha’ [ame])
-
Paʼnamen atsnañtsoc̈hno. 1984.
(Yanesha’ [ame])
- Para evitar enfermedades y vivir sanos y felices debemos saber algo acerca de las moscas. 1974. (Spanish [spa])
-
Passo bica tani. 1990.
(Kulina [cul])
-
Quipatsiquiro (La niña sucia). 1981.
(Ashéninka, Pichis [cpu])
-
Quipatsiquiro (La niña sucia). 1996.
(Ashéninka Pajonal [cjo])
- Quirica 6. 1957. (Cashibo-Cacataibo [cbr])
-
Runapa aychan. 1992.
(Quechua, Southern Pastaza [qup])
-
Samuncama. 1987.
(Cashibo-Cacataibo [cbr])
-
Sano yaʼhuëcasoʼ quirica. 1996.
(Chayahuita [cbt])
-
Shiig jamamtuchu: Shiip nampich jiyai wainmainchu ainawai pujustasa dekatai. 1982.
(Aguaruna [agr])
-
Shikiri. 1984.
(Machiguenga [mcb])
-
Shiquiri (Las moscas: Libro 3 para las ciencias naturales). 1981.
(Ashéninka, Pichis [cpu])
-
Shiquiri. 1984.
(Asháninka [cni])
-
Shir jatsuk pujut: Shiip nampich jijai wainmainchau ainawai pujustasa nekatai. 1984.
(Huambisa [hub])
-
Shithanentsi iitachari anquilostoma eejatzi ameba = Los anquilostomas y las amebas. 2000.
(Ashéninka Pajonal [cjo])
-
Shithanentsi paitachari anquilostoma ipoña ameba (Los anquilostomas y las amebas: Libro 5 para las ciencias naturales). 1982.
(Ashéninka, Pichis [cpu])
-
Shitsa pajitachari anquilostoma aisati ameba. 1984.
(Asháninka [cni])
-
Shona, iseraʼ inapita. 1993.
(Chayahuita [cbt])
-
Shuara iyashi (El cuerpo humano: Libro 2 para las ciencias naturales). 1981.
(Huambisa [hub])
-
Siputuchikuna. 1984.
(Quechua, Southern Pastaza [qup])
-
Siquiri. 1992.
(Nomatsiguenga [not])
- Sungkur achirkai tusar, tisikurtin pachisar chichaman nekami. 1982. (Achuar-Shiwiar [acu])
-
Tapütana tadau: (Cuidado de los dientes). 2005.
(Ticuna [tca])
-
Tisiku unkuy 1. 1986.
(Quechua, Southern Pastaza [qup])
-
Tisiku unkuy 2. 1986.
(Quechua, Southern Pastaza [qup])
-
Tisiku unkuy. 1987.
(Quechua, San Martín [qvs])
-
Tisiku. 1991.
(Aguaruna [agr])
-
Tisiku. 1991.
(Huambisa [hub])
-
Tiyan unkuchiwakninchi ankilostoma kurillukuna: Tiyan suk ilulikuna ameba shutinkuna. 1987.
(Quechua, San Martín [qvs])
-
Topiarkorosis anoa kamankiya. 1985.
(Candoshi-Shapra [cbu])
-
Tsica icantaitziro jaamaacoventaitaro aiquipayeeni (Cuidado de los dientes: Libro 4 para las ciencias naturales). 1982.
(Ashéninka, Pichis [cpu])
-
Tsica icanteetziroca aquempoyeero aequi. 1990.
(Ashéninka Pajonal [cjo])
- Tsotashia "kolera" soro kamanchintspa. 1991. (Candoshi-Shapra [cbu])
-
Tuberculosis (Libro de ciencias naturales 6). 1984.
(Asháninka [cni])
-
Tuberculosis cacë ʼinsin ñuicë bana. 1992.
(Cashibo-Cacataibo [cbr])
-
Tuberculosis. 1982.
(Ashéninka, Pichis [cpu])
-
Uchi shir kuitameamu. 1967.
(Huambisa [hub])
-
Uchi wainkatniun tura yuratniun pachis nuikiartamu. 1987.
(Achuar-Shiwiar [acu])
-
Uisa cara nun nami ʼicë quicë bana. 1987.
(Cashibo-Cacataibo [cbr])
-
Unkuy coleramanta yachakuna. 1992.
(Quechua, Southern Pastaza [qup])
-
Yanatsi notsini kamankiya (El cuerpo humano: Libro 2 para las ciencias naturales). 1982.
(Candoshi-Shapra [cbu])
-
Yayallia yasaman kamanchillpa (Las moscas: Libro 3 para las ciencias naturales). 1982.
(Candoshi-Shapra [cbu])
-
Yehuomcheña. 1962.
(Yanesha’ [ame])
Suriname
- Fa i moe soloegoe i sikin, anga pe je tan boen. 1983. (Aukan [djk])
- Gusontu buku, deel 2: Libi wan gusontu libi. 1992. (Aukan [djk])
- Gusontu buku, deel 3: Solugu i mofu bun. 1992. (Aukan [djk])
- Mahendar ke kaise bilharzia bhail. 1979. (Hindustani, Caribbean [hns])
- Taanga yesi o kii yu = Je koppigheid zal je val worden . 1992. (Aukan [djk])
- Wan toli fa fu solugu i seefi bun anga i kondee. 1974. (Aukan [djk])
Asia
Afghanistan
- Zendagii aantii bakaar aw mokhem khesaa 1: Roghatiaas khesaii. 2007. (Pashayi, Southeast [psi])
Indonesia
- Boirif ro finya msya kumkek. 1986. (Mai Brat [ayz])
- Dakuku datadira (Menceret). 1996. (Dobel [kvo])
- Daud but olekelehe im = Daud kena luka borok. 2004. (Bauzi [bvz])
- Daud eggak efera efeef eteu = Daud kena borok tropis. 2000. (Moskona [mtj])
- Daud kuo ey go nogo nebut = Daud kena luka borok. 2005. (Kemtuik [kmt])
- Daud ysya yao Sam mafa saba = David and Sam have worms. 2004. (Mai Brat [ayz])
- Dauta sana momoeräsa (Daud kena luka borok). 2001. (Isirawa [srl])
- Dauti sobu kahai bosi-bosi = Daud kena luka borok. 2004. (Ambai [amk])
- Dorkas kaim kam. 1997. (Abun [kgr])
- Dorkas owos ofufom = Dorkas kena deman. 2000. (Moskona [mtj])
- Efrurbar mafun na baum ku bafujap: Babitok njan nyin brau toon defun. 1986. (Mpur [akc])
- Hitarehana isupu mauwenete = Hitarehana kena luka borok. 2002. (Nuaulu, South [nxl])
- Imananeu rauna masana = Masalah lalat. 2002. (Nuaulu, South [nxl])
- Isak hayah ro bhaa (TBC) = Isaac's persistent cough (about TB). 2004. (Mai Brat [ayz])
- Isak ojgunu ojgomuja (Rot penyakit TBC). 1996. (Meyah [mej])
- Isak penyakit TBC wekmou uram. 2000. (Una [mtg])
- Isaki sea pampang: kariri fimaninang TBC (Isak batuk tetap: tentang penyakit TBC). 2004. (Ambai [amk])
- Lalir. 1996. (Dobel [kvo])
- Maninang maninggapoi = Demam. 2004. (Ambai [amk])
- Mareet ah jig Yusuf dokun Lukas yotkon = Yusuf dan Lukas cacingan. 2000. (Moskona [mtj])
- Markusav täten kekerana = Merokok berbahaya bagi kesehatan. 2002. (Isirawa [srl])
- Mek mahta of Simon = Simon diserang babi. 2000. (Moskona [mtj])
- Men git bak ne te sa u ne? (Merokok berbahaya bagi kesehatan). 1995. (Abun [kgr])
- Mokaha = Lalat. 2000. (Moskona [mtj])
- Nebele nem ginanggwa. 1981. (Berik [bkl])
- Ni kaini falek = penyakit kulit. 1998. (Tehit [kps])
- O Daud de o sam yakulubati = Daud dan Sam cacingan. 2002. (Galela [gbi])
- O guupu nanga saturu. 1991. (Galela [gbi])
- O guusa = Penyakit kulit. 2001. (Galela [gbi])
- O made ma panyake (Penyakit kelamin). 1997. (Galela [gbi])
- O sou gena ma ngale o kia = Apa itu obat?. 2002. (Galela [gbi])
- O suyu gena nanga rohe ma rano yabodito = Merokok berbahaya bagi kesehatan. 2002. (Galela [gbi])
- O Yohanes o captikus walawangi = Yohanes melawan minuman keras. 2002. (Galela [gbi])
- Obat akati modemna modela? = Apa itu obat?. 2004. (Bauzi [bvz])
- Ohong saua kaiwasa munuroromposa we ebeng: Buku nini denau kariri nari saua wiwinnea tuti arikannea. 1985. (Ambai [amk])
- Osik siga = Menceret. 1998. (Tehit [kps])
- OtKotkona = Menceret. 2000. (Moskona [mtj])
- Penyakit kelamin. 1996. (Indonesian [ind])
- Ro miyae yona onomi foka nekemale naei: Miyae fa onomi foka nekenate naei nibi. 1986. (Sentani [set])
- Roko ledo nabelo ka karota (Merokok berbahaya bagi kesehatan). 2003. (Kaili, Ledo [lew])
- Saboka yina aryi ninyi nakina donung deyok = Merokok berbahaya bagi kesehatan. 2007. (Una [mtg])
- Sabuk dyenada, nun nong mali kemdiserure. 1996. (Ketengban [xte])
- Simon dohot veehe im (Simon diserang babi). 2002. (Bauzi [bvz])
- Tabak sikowah raa tibyo kiyam = Smoking is dangerous to your health. 2004. (Mai Brat [ayz])
- Teneam runa patona no nikonaka panesi = Teneam dan patona cacingan. 2004. (Nuaulu, South [nxl])
- Timo etma efera noga merah et = Timo kena luka bakar. 2000. (Moskona [mtj])
- Ununu = Lalat. 2003. (Isirawa [srl])
- Waitawang kariri maninang TBC nei (Mengerti TBC). 2004. (Ambai [amk])
- Waripu (Menceret). 2001. (Isirawa [srl])
- Yohanes bu don ey go waydang go nogo = Perjuangan Yohanes melawan minuman keras. 2005. (Kemtuik [kmt])
- Yohanes maskwa ket nau (Yohanes melawan minuman keras). 1996. (Abun [kgr])
- Yupina mumat veehe im = Yupina digigit ular. 2004. (Bauzi [bvz])
- Yusuf ojgun esebra: rot penyakit TBC = Yusuf batuk tetap: tentang penyakit TBC (Tuberculosis). 2000. (Moskona [mtj])
- Yusuf wadi fe AIDS = Yusuf mati karena AIDS (Joseph dies because of AIDS). 2007. (Tehit [kps])
- Yusufa aut kutut bawantek ma mu²k AIDS = Yusuf mati karena AIDS. 2007. (Mpur [akc])
Nepal
- (karesaa baari) ghurbaari = tarkaari baari . 2007. (Magar, Eastern [mgp])
- carpi (benhaam) = carpi . 2007. (Magar, Eastern [mgp])
- chaanke leco maahaajhaa = garbhawati mahilaa . 2007. (Magar, Eastern [mgp])
- D.u-gwal dungilo ham d.um (Jad raksi khada ke hunchha?) (What does drinking alcohol do?). 2006. (Thulung [tdh])
- debakii. 2005. (Jirel [jul])
- əṬṬuri məjaṬiŋ. 2005. (Magar, Eastern [mgp])
- Jirel Calendar. 2003. (Jirel [jul])
- marisma muTjuma = saphaai . 2007. (Magar, Eastern [mgp])
- mən kumari hi chanm siya?. 2005. (Magar, Eastern [mgp])
- miTuk nuhu~co = jhaaDaa-pakhaalaa . 2007. (Magar, Eastern [mgp])
- naangkhaanai josnaanga. 2007. (Magar, Eastern [mgp])
- paribaar niujan = pariwaar niyojan . 2007. (Magar, Eastern [mgp])
- posa jeke baahaale = poShilo khaanaa . 2007. (Magar, Eastern [mgp])
- sŭḍeni. 2005. (Magar, Eastern [mgp])
- Tapani chaannaang = jwaro aau~daa . 2007. (Magar, Eastern [mgp])
-
ख्याल ठट्टा िखत्जीन = Teasing = Khyal Thatta Garda . 2006.
(Jirel [jul])
-
बात इप्जीन = Hiding the Truth = Kura Lukauda . 2006.
(Jirel [jul])
-
िम देखासी िखत्जीन = Imitating Others = Aruko Dekhasiki Garda . 2006.
(Jirel [jul])
Pakistan
- Kichrao makiska=chemardumbimmarbaa. 2004. (Balochi, Southern [bcc])
- Macharaanii tuulii. 2004. (Balochi, Southern [bcc])
- Machchar mae dushman. 2004. (Balochi, Southern [bcc])
- Nana sehath. 2004. (Brahui [brh])
- Sharre= ispitaal. 2004. (Balochi, Southern [bcc])
Philippines
- Ade sissiye pumurpulliis de darana. 1985. (Kalinga, Lower Tanudan [kml])
- An giya sa maayo na kalawasan sa panimalay. 1994. (Masbatenyo [msb])
- Aywanan taw inawan taya mayyit. 1980. (Ibatan [ivb])
-
Bolong ang herbal. 1998.
(Agutaynen [agn])
- Dagiti taraon iti inaldaw-aldaw. 1976. (Ilocano [ilo])
- Dee bung tduk. 1973. (Blaan, Sarangani [bps])
- Fiyo kégélowohon. 1980. (Tiruray [tiy])
- Fye knè di ta tanà. 1973. (Blaan, Sarangani [bps])
- Fye ninum yéél. 1973. (Blaan, Sarangani [bps])
- Ha kumuschey̶an ta'n tagu mikadwa un grado = Grade two health book for use in elementary schools. 2005. (Kalinga, Lubuagan [knb])
- Ha kumuschey̶an ta'n tagu umun-ula'n gradu = Grade one health book for use in elementary schools. 2005. (Kalinga, Lubuagan [knb])
- Ha kumuschey̶anta'n tagu mikatlu un gradu = Grade three health book for use in elementary schools. 2005. (Kalinga, Lubuagan [knb])
- Hay umatan di olang. 1983. (Ifugao, Batad [ifb])
-
Hen ekaman way man-agah. 1967.
(Balangao [blw])
- Ini sa igtulù diyà endà duen eglinadu. 1965. (Manobo, Cotabato [mta])
- Ini sa kebulung sa etaw amuk egkeimetan wayeg sa lawa di. 1987. (Manobo, Cotabato [mta])
- Ini sa keipat ta sa pused batà magtu lesut. 1987. (Manobo, Cotabato [mta])
- Ini sa libelu denu sa medoo balangan bulung. 1989. (Manobo, Cotabato [mta])
- Ini sa neukitan i Ponduan. 1987. (Manobo, Cotabato [mta])
-
Ino nad akwannu nu wara malowan. 1980.
(Ga’dang [gdg])
- Ka batasan ta oyow madmaroyow ka lawa to mgo anak ta. 1981. (Manobo, Ata [atd])
-
Kasapolan ni bakdang. 1976.
(Ibaloi [ibl])
-
Kbut yó kem des. 1966.
(Tboli [tbl])
-
Kdalang te yó kem dumu nù bè lówó te. 1987.
(Tboli [tbl])
- Kes igkengezeruwi te etew. 1968. (Manobo, Western Bukidnon [mbb])
-
Kibò kbulung dad fdas. 1969.
(Blaan, Koronadal [bpr])
- Kifat i lawehto. 1992. (Blaan, Koronadal [bpr])
-
Kmò kehtilob lówó. 1980.
(Tboli [tbl])
-
Maayad ha wahig ha inumen. 1975.
(Binukid [bkd])
- Maghamarag kamo ka tagnek!. 1965. (Mamanwa [mmn])
- Maghaod kita kan yeyeʼ daw si manay. 1969. (Mamanwa [mmn])
- Manga sakit. 1977. (Mansaka [msk])
- Me guhuren meyitenged te meupiya ne peglelawa (Stories about good health). 1998. (Manobo, Matigsalug [mbt])
- Menge kemoloan te mesakit. 1972. (Manobo, Sarangani [mbs])
- Mèpiya keogpà. 1972. (Manobo, Sarangani [mbs])
- Mepiya wayeg inemen. 1972. (Cebuano [ceb])
- Mepiya wayeg inemen. 1972. (Manobo, Sarangani [mbs])
- Mèpiya wayeg inemen. 1972. (Cebuano [ceb])
- Mèpiya wayeg inemen. 1972. (Manobo, Sarangani [mbs])
-
Mga kalasi hu mga dalu. 1975.
(Binukid [bkd])
-
Mga panulu para hu maayad ha kaglawa. 1983.
(Binukid [bkd])
-
Mgo Itulon moka-atag to moppiyon kodlolaawa = Stories about good health (Obo Manobo health series #4). 2001.
(Manobo, Obo [obo])
-
Mgo itulon moka-atag to moppiyon kodlolaawa = Stories about good health (Obo Manobo health series #5). 2001.
(Manobo, Obo [obo])
-
Mgo itulon moka-atag to moppiyon kodlolaawa, libru 1 = Stories about good health, book 1. 2001.
(Manobo, Obo [obo])
-
Mgo itulon moka-atag to moppiyon kodlolaawa, libru 2 = Stories about good health (Obo Manobo health series #2). 2001.
(Manobo, Obo [obo])
-
Mgo itulon moka-atag to moppiyon kodlolaawa, libru 3 = Stories about good health (Obo Manobo health series #3). 2001.
(Manobo, Obo [obo])
- Mipangkop ta maan. 1980. (Kalinga, Southern [ksc])
- Mipangkop ta sakit. 1979. (Kalinga, Southern [ksc])
-
Mò lolò yem mestelu bè ktoloken "Kdalang te yó kem dumu nù bè lówó te". 1987.
(Tboli [tbl])
- Moganad ita lihalan sog bulilang. 1972. (Subanon, Western [suc])
- Mogandun og kopokpalit nog mosakit. 1982. (Subanon, Western [suc])
- Nan men-gawisan di biyag ya Nan maipanggep isnan saksakit. 1981. (Kankanay, Northern [xnn])
- Napali-an si Ponduan to mo-irob din: Ogmonuon ta to ogtanudtanud to iam no palì woy ko palì ta ko oglobag on. 1985. (Manobo, Ata [atd])
- Netewanan i Tutuy kenyeng diring bilug. 1997. (Palawano, Brooke’s Point [plw])
-
Nu makatì gákom, anni akkuám mu?. 1969.
(Atta, Pamplona [att])
- Og tubig, bololagaʼ sog diʼ mokodag. 1990. (Subanon, Western [suc])
- Onopay boaten ta mga may taw ang agtrangkason?. 1998. (Agutaynen [agn])
- Onopay boaten ta mga may taw ang galo-tan ta wi tang sinangoni na?. 1998. (Agutaynen [agn])
- Onopay boaten ta mga may taw ang napaso?. 1999. (Agutaynen [agn])
- Paagi ya ta may pamilya na biskeg na panlawaen. 1982. (Kagayanen [cgc])
-
Pabilogon ta datun long-ag. 1977.
(Kalinga, Limos [kmk])
- Pagawisen di biyag: Men-agas, agrikoltora ya men-oto. 1973. (Kankanay, Northern [xnn])
-
Pagbolig para sa karayadan atun lawas. 1981.
(Caluyanun [clu])
-
Pakodyan tam a mangibut ta saket a tibi. 1969.
(Agta, Casiguran Dumagat [dgc])
- Panambal mawmasakit. 1973. (Sambal, Botolan [sbl])
- Panambal nin mawmasakit. 1969. (Sambal, Botolan [sbl])
- Panya tam maadya i saket a tibi. 2000. (Agta, Dupaninan [duo])
-
Pasal kakaun. 1981.
(Tausug [tsg])
- Pasigeden di biyag. 1976. (Kankanaey [kne])
- Pasigeden di pamilya. 1984. (Kankanaey [kne])
- Ribru sabap it sarut nga pamanaw-panaw baw panggamit it piyakaʼubaʼubat nga danum ikiyalibeg it pikir ni Joaquin. 1989. (Tagbanwa [tbw])
- Sa agas ni masin-itane long-ag. 1985. (Kalinga, Lower Tanudan [kml])
- Sa egoh i Kétél nedaig: Libelu denu sa nedaig. 1987. (Manobo, Cotabato [mta])
- Sa ketabang i Datù: Libelu denu sa linadu sipaun. 1987. (Manobo, Cotabato [mta])
-
Sa maayad ha pagtimà. 1975.
(Binukid [bkd])
- Sabap it kakuramkam ni Ponduan it yuʼgut (Pangarigra it bungad). 1985. (Tagbanwa [tbw])
- Sak egoh i inay i Adug neketiig. 1987. (Manobo, Cotabato [mta])
- Sak egoh i Tambayangan egbuhà depanug: Libelu denu sa linadu egbuhà depanug. 1987. (Manobo, Cotabato [mta])
-
Ta ammay hen himbabalyan. 1976.
(Balangao [blw])
-
Tehe gfà yê Salim ekni ne Kbulung yem des klet mkê. 1985.
(Tboli [tbl])
-
Tehe kosok huhed ngà Bés ne Kmò kehgulam huhed ngà. 1989.
(Tboli [tbl])
- Tudtul mekeatag te ebpuunan te mge raru tew. 1968. (Manobo, Ilianen [mbi])
- Tulduʼ sabap it kaʼilangat bilug. 1978. (Tagbanwa [tbw])
- Tuturan pasal ki Dyui na negsakit et teyteysuka. 1996. (Palawano, Brooke’s Point [plw])
- Tuturan sabap it ki Tambayangan nga in magʼuʼunu kanya nagpares. 1988. (Tagbanwa [tbw])
- Ya angngagas ta kadaya sin-sinakit. 1976. (Isnag [isd])
- Ya indeganan na manga sakit. 1969. (Kalagan, Tagakaulu [klg])
- Yang karinis. 1976. (Mansaka [msk])
- Yang tobig na madyaw inumun. 1976. (Mansaka [msk])
-
Yem tehe kluf Suna ne Kmò kbulung yem mluf. 1988.
(Tboli [tbl])
Viet Nam
- 33 Bảng treo vệ-sinh, khoa-học và đức-dục. 1971. (Vietnamese [vie])
- Athai wei răk pran jơwa: Lăm mônh (Sách vệ-sinh: Lớp một). 1971. (Bahnar [bdq])
- Fạhn hẻht đáy đày heng, lớp hẽhng slón tọc (Sách vệ-sinh, lớp một). 1971. (Nung [nut])
- Grap gròng pràn jơwa, adŭ sa (Sách vệ-sinh, lớp một). 1971. (Chru [cje])
- Gŭq yăh jrŏh (Sách vệ-sinh: Lớp một). 1971. (Chrau [crw])
- Iaq jàc rùp drơi hmũ pran lawa: Aduq sa (Sách vệ-sinh: Lớp một). 1971. (Roglai, Northern [rog])
- Loq pasrech ʼmòt padrên: Lòp mòiq (Sách vệ sinh: Lóp một). 1971. (Hre [hre])
- Nau lăng săk jăn: Jrô nguay (Sách vệ sinh: Lớp một). 1971. (Mnong, Central [cmo])
- Rak dei cha va kho mo cha: Lam môi (Sách vệ-sinh: Lớp một). 1972. (Sedang [sed])
- Răng kriê klei suaih pral: Adŭ sa (Sách vệ-sinh: Lớp một). 1971. (Rade [rad])
- Rien yỗn tỗ bán rêng: Lớp muoi (Sách vệ sinh: Lớp một). 1971. (Bru, Eastern [bru])
- Sền gầr bơta prần kơldang: ơdŭ dùl (Sách vệ-sinh: Lớp một). 1971. (Koho [kpm])
- Tapŭk khĭk prưn-yawa: Tăl tha (Sách vệ sinh: Lớp một). 1971. (Cham, Eastern [cjm])
- Vơn gŭq yăh khõe. 2011. (Chrau [crw])
- Wai-rơnak pran-jơwa: Anih sa (Sách vệ-sinh: Lớp một). 1971. (Jarai [jra])
Pacific
Australia
- Kawu martumili. 1982. (Martu Wangka [mpj])
- Ngupi-pangi ngupudu-nidi. 1969. (Burarra [bvr])
Papua New Guinea
- [Flies are your enemies]. 1969. (Ese [mcq])
- A sickness called AIDS: HIV and AIDS information. 2006. (English [eng])
-
AIDSle sawang yowa. 2007.
(Migabac [mpp])
- Aleqvoleq oko minoakaq. 1963. (Alekano [gah])
- Ämän 3 orip ninär. 1990. (Girawa [bbr])
- Ama̱na̱ni wa̱yani. 1966. (Gadsup [gaj])
- Asum. 2007. (Kovai [kqb])
- Avuru kare oirara upiapiepaiveira. 1973. (Rotokas [roo])
- Awahre ehwéh púkúé. 1970. (Awa [awb])
- Boliaigo po dao: gasi page po buk namba 2. 1988. (Dadibi [mps])
- Buagum anawi egawa. 1967. (Daga [dgz])
- Daumwona̱ni wa̱yani. 1966. (Gadsup [gaj])
- Denawa na kiana momia. 1971. (Salt-Yui [sll])
- Domala Nafulu Misiyoda Halowalolosi Uluba Miliyoda Daiyo = Health and Safety Game . 2010. (Onobasulu [onn])
- Egome kiwipala poi teigo. 1970. (Wiru [wiu])
- Gwalannaʼna yagaalawo. 1965. (Baruya [byr])
- Haʼ väheti kesina mäniʼnea. 1967. (Kamano [kbq])
- Havihol hori etamah ñetiv. 1970. (Kunimaipa [kup])
- Health book. 1965. (Fasu [faa])
- Health: Student book designed for the Tok Ples school programme in the Ramoaaina language. 1986. (Ramoaaina [rai])
- Health: Student’s book, designed for Tok Ples pre-schools in the Kuanua language. 1985. (Kuanua [ksd])
- Hil alam bego yi ngayang. 1965. (Buang, Mapos [bzh])
-
HIV/AIDSle fungine. 2007.
(Migabac [mpp])
- How to have strong children. 1965. (Halia [hla])
- Kaënuru ütpet yanëvas. n.d. (Weri [wer])
- Kasiyebwa hesau hesana ede EIDI. 2006. (Saliba [sbe])
- Kogo itene naruo wire. 1966. (Awa [awb])
- Komolang teniyegi yompungaiweli kelikweli. 1969. (Biangai [big])
- Kosihi fatehaka nehabe. 1973. (Benabena [bef])
- Kosiʼmoʼa kame vayatiʼa. 1964. (Kanite [kmu])
- MALIWANAHE Idele faibe budasileda inolo faibe fisamilida woba dafelefe. 2012. (Onobasulu [onn])
- Mariwana. 2008. (Kovai [kqb])
-
Mariwana: Homong Sowacne (Soc-gboli adu-madec basowalecebagac). 2009.
(Migabac [mpp])
- Muramura no abevo. 1976. (Barai [bbb])
- Ná buns á rám. 2006. (Tiang [tbj])
- Nakáis: Sálán iná aráráu án. 2006. (Tiang [tbj])
- Nan arihobi nibil omga maing buku i aki di na tere bol na tomua. 1974. (Salt-Yui [sll])
- Noteka haneʼ nea kali akasekaune. 1986. (Inoke-Yate [ino])
- Nuŋunuŋ maisan. 1969. (Adzera [adz])
- Nusuc madecine. 2007. (Migabac [mpp])
- Olbalang nuumi waasi. 1967. (Tifal [tif])
- Ollma na ej kab allab kiny yap kes ejip yu por. 1965. (Wahgi [wgi])
- Piringr bro dböhneft fakmötr. 1974. (Alamblak [amp])
- Saat kutdo kiya kiya yaké guné yo Abélas (Maprik). 1969. (Ambulas [abt])
- Sama korakora noo. 1963. (Guhu-Samane [ghs])
- Samuanami ijadufuo buki. 1984. (Barai [bbb])
- Sibauyauvo ti nnammutuaayauvi. 1966. (Waffa [waj])
- Soko rareupe harutagaibag namosuk amik kaina. 1973. (Gimi [gim])
- Tägufa kea hämprio: Ontähige antähige nehiianänekea and Haʼ väheti kosina mäniʼnea. 1971. (Kamano [kbq])
- Tɨferi marɨwaiyanemo. 1973. (Angor [agg])
- Ulgong gueron. 2007. (Kovai [kqb])
- Uwrsa peik non me hiy-mon ey. 1998. (Abau [aau])
- Vauvaari ai navutaara. 1965. (Tairora, North [tbg])
- Venelio kalimoʼa. 1972. (Kanite [kmu])
- Viyakit kwabakikik. 1969. (Manambu [mle])
- Wádiyúʼi ikenyîʼ namukoî. 1966. (Gadsup [gaj])
- Wa̱nka̱da̱na̱ni wa̱yani. 1966. (Gadsup [gaj])
- Wizimarakmarakyang. 1967. (Biangai [big])
- Yerekmanp enum mamriwaank: Tɨwei mɨt nekinaam - 2. 1980. (Au [avt])
- Zaala pakan ki tapakaala mete. 2002. (Mbula [mna])