Vocabulary
Index of SIL publications on Vocabulary listed by country.
See only SIL publications on Vocabulary available online or for purchase from SIL International Publications.
Africa
Benin
- Livret de vocabulaire français - mbèlimè = Kɛ̄ pɔkɛ hɛ̱tíkɛ ā nɔ̄buodɛ m̄ pīemɛ nnɛ m̄ bɛ̄dímɛ. 2004. (Mbelime [mql])
- Livret de vocabulaire français - mbèlimè = Kɛ̄ pɔkɛ hɛ̰tíkɛ ā nɔ̄buodɛ m̄ pīemɛ nnɛ m̄ bɛ̄dímɛ. 2007. (Mbelime [mql])
Burkina Faso
- Kasɩna yɩra tɔnɔ (Noms des Kasena). 2005. (Kasem [xsm])
- Petit lexique tchourama—français. 2003. (Turka [tuz])
Cameroon
- English-Ejagham-French word book. 1970. (Ejagham [etu])
- Mǐn mé Akɔ́ɔ́sé. 1994. (Akoose [bss])
Chad
- Awye, Boosi, Ɗiiɗi = Animaux sauvages . 2007. (Bidiyo [bid])
- Aywan ke ridok: Aywan, Bis, Ɗeɗ. 2010. (Mogum [mou])
- Big bori ne no payo, Big bori ne o tiga, Buze, Wota = Animaux Sauvages . 2008. (Ubi [ubi])
- Biik ka kara. 2010. (Mawa [mcw])
- Biikeŋ ŋ maŋa. 2010. (Sokoro [sok])
- Chadian Arabic - English lexicon. 2006. (Arabic, Chadian Spoken [shu])
- Chadian Arabic - English Lexicon. 2010. (Arabic, Chadian Spoken [shu])
- Dictionnaire visuel / français – migaama – arabe tchadien. 2007. (Migaama [mmy])
- Dictionnaire visuel / français – sokoro – arabe tchadien. 2008. (Sokoro [sok])
- Dictionnaire visuel français - arabe tchadien. 2006. (Arabic, Chadian Spoken [shu])
- Dictionnaire visuel français - arabe tchadien. 2010. (Arabic, Chadian Spoken [shu])
- Dictionnaire visuel français - guerguiko - arabe tchadien. 2011. (Mukulu [moz])
- Dictionnaire visuel français - migaama - arabe tchadien. 2011. (Migaama [mmy])
-
Diksiyoneri Dɑjiŋɡe - Iŋglisi. 2011.
(Daju, Dar Daju [djc])
- Dundi me mo gə bii gə chibne me nasara me ca (Dictionnaire avec images soumraye - français). 2009. (Somrai [sor])
- Erniŋe kadade-naanu (ernime) = Animaux sauvages: mammifères et oiseaux. 2002. (Maba [mde])
- Erniŋee kadaadee-naanu (Ernimee) = Animaux sauvages: mammifères et oiseaux du pays maba. 2007. (Maba [mde])
- Lexique arabe tchadien - français. 2006. (Arabic, Chadian Spoken [shu])
- Lexique arabe tchadien - français. 2010. (Arabic, Chadian Spoken [shu])
- Maala ga gaara = Les animaux sauvages: mammifères, reptiles, poissons, oiseaux . 2007. (Zirenkel [zrn])
- Mana-n karama-n nasara nasara-ye. 2005. (Kanembu [kbl])
- Mənna yu karama hə yedənami yu naharami = Mots et images en yedəna et en français. 2005. (Buduma [bdm])
- Mǝnna yu karama hǝ yedǝnami yu naharami. 1998. (Buduma [bdm])
- Mots et images en français et en anglais. 2003. (Buduma [bdm])
- Tukuy taara ute kaam nirlge. 2010. (Kenga [kyq])
Democratic Republic of the Congo
- Ndrǔna ɔ̌ ndɨrɔ̀ Fàràsɨ̌ ɔ̌ dhu-sɨsɨ̀ tɔ́ Dìksìyònɛrɛ̀ = Dictionnaire Illustré Ndruna-Français . 2008. (Ngiti [niy])
Mali
- ɲwɔkanbwuunni: Supyire - tubabushɛɛnre, Tubabushɛɛnre - Supyire (Lexique de l'orthographe Supyire; Supyire - Français, Français - Supyire. 2003. (Senoufo, Supyire [spp])
Niger
- Ǝmašrax ən təmajəq əs təfərənsist (Lexique təmajəq-français de 1000 mots). 1996. (Tamajaq, Tawallammat [ttq])
- Janngol Hoyne 2. 2009. (Fulfulde, Western Niger [fuh])
Nigeria
- Jibu - Hausa - English: Ayi shwann nun jir kim = Bari mu koyi wani yare = Let’s learn another language. 1974. (Jibu [jib])
- Let’s go forward—let’s read and write Ebira: a work book introducing the standard Ebira orthography and containing the first Ebira-English dictionary of ca. 2,000 entries. 1972. (Ebira [igb])
Togo
- Iŋɛ́ kpíkpè nfɛ̀ lɔ nfàrãsé. 1989. (Ifè [ife])
- Lexique du marche, tem - français, français - tem. 1989. (Tem [kdh])
- Tí kàan miganganm! kugbɔnlieku (kugbonku 2) = lisons le gangam: tome 2. 1999. (Ngangam [gng])
Uganda
- Naani eyainikisirye eryato?. 2006. (Gwere [gwr])
Americas
Canada
- A Beaver Indian dictionary for school use. 1984. (Beaver [bea])
- Slavey topical dictionary (A topical list of words and phrases reflecting the dialect of the Slavey language spoken in the Fort Simpson area). 1977. (Slavey, South [xsl])
Colombia
- Koʼrevajʉ chʉʼonaʼme irakusa chʉʼo kuechʉsiʼere ñajʉ cheʼchephʉroʼme. 1992. (Koreguaje [coe])
- Pãmiʼẽ bueitucubo. 1986. (Cubeo [cub])
- Teʼekaʼchapachʉʼore cutuñu. 1982. (Koreguaje [coe])
- Vocabulario ilustrado ẽmbẽra pedee (tado) - español. 1991. (Emberá-Tadó [tdc])
Ecuador
-
Æbänö tedequïï: Në cæcä dotodo weca godinque ayæ̈ wao baö ante = Frases médicas utiles para los pacientes Waodani y Vocabulario de la anatomía del cuerpo humano . 1997.
(Waorani [auc])
- El cofán y el médico: Vocabulario bilingüe cofán-castellano. 1991. (Cofán [con])
- Secoya pai cocare neseʼe. 1980. (Secoya [sey])
Mexico
-
¿Ljo' mach'ee Tito?. 2011.
(Amuzgo, Guerrero [amu])
-
Biya dii de lallchoni. 2012.
(Zapotec, Cajonos [zad])
- Ca verbo rinnecana rixúquinna nu sia latiri'i. 2007. (Zapotec, Yareni [zae])
- Color ña̱'a xíxi-yo. 2009. (Mixtec, Western Juxtlahuaca [jmx])
- Diccionario ilustrado en el Mazateco de San Bartolomé Ayautla. 2008. (Mazatec, Ayautla [vmy])
- Diccionario ilustrado en el mazateco de San Jerónimo Tecóatl. 2002. (Mazatec, San Jerónimo Tecóatl [maa])
-
Diccionario Ilustrado. 2011.
(Zapotec, San Juan Guelavía [zab])
- Diccionario ilustrado: Popoloca de San Juan Atzingo. 2005. (Popoloca, San Juan Atzingo [poe])
- Diccionario ilustrado: Popoloca de San Luis Temalacayuca. 2005. (Popoloca, San Luís Temalacayuca [pps])
-
Diccionario lulu ña̱ sanyaꞌá xiinꞌ nya̱nya̱. 2004.
(Mixtec, Ayutla [miy])
-
Di'zhzë che'n men Latyezh kun dibuj = Diccionario Ilustrado . 2012.
(Zapotec, Coatecas Altas [zca])
- Di'zhzë che'n men Latyezh kun dibuj. 2008. (Spanish [spa])
- Di'zhzë che'n men Latyezh kun dibuj. 2008. (Zapotec, Coatecas Altas [zca])
-
Fáh⁴ Jmii⁴². 1970.
(Chinantec, Lealao [cle])
-
Frases: Chinanteco-Castellano. 1972.
(Chinantec, Lealao [cle])
- Ji` lɨ˜ tó̱o̱` tú̱` ˈnɨ´ júu có̱o̱ˈ˜ jmíi´ e quiéeng` dibujo. 2003. (Chinantec, Comaltepec [cco])
-
Jmi̷i̷- Quih' Jâhˊ. 2012.
(Chinantec, Ozumacín [chz])
- Kití ná'nu xí'in kití válí. 2009. (Mixtec, Western Juxtlahuaca [jmx])
- Palabras con el sonido xt en el mazateco de San Bartolomé Ayautla. 2008. (Mazatec, Ayautla [vmy])
-
Palabras semejantes = Palabras semejantes . 2012.
(Mazatec, San Jerónimo Tecóatl [maa])
- Palabras semejantes. 1972. (Mazatec, Huautla [mau])
- Pequeño diccionario ilustrado. 2006. (Zapotec, Choapan [zpc])
-
Pequeño Diccionario Ilustrado. 2011.
(Mixtec, Santa María Zacatepec [mza])
-
Pequeño Diccionario Ilustrado. 2011.
(Zapotec, Lachixío [zpl])
- Pequeño diccionario ilustrado: Mixteco de Santa Lucia Monteverde. 2005. (Mixtec, Santa Lucía Monteverde [mdv])
- Pequeño diccionario ilustrado: Mixteco de Santa Lucía Monteverde. 2008. (Mixtec, Santa Lucía Monteverde [mdv])
- Pequeño diccionario ilustrado; Náhuatl de Cuentepec, Morelos. 2005. (Nahuatl, Morelos [nhm])
- Pequeño diccionario ilustrado; Zapoteco de Albarradas. 2011. (Zapotec, Santo Domingo Albarradas [zas])
-
Pequeño vocabulario ilustrado. 2012.
(Tepehua, Tlachichilco [tpt])
- Tutu lu'lu chayoso ki̵ti̵ kwi'na. 2005. (Mixtec, Amoltepec [mbz])
-
Tutu' níso yaku' tu̱'un ká'án' kájí. 2007.
(Mixtec, Southwestern Tlaxiaco [meh])
- Tutuˀ níso yakuˀ tu̱ˀun tu̱ˀun káˀánˀ kájí. 2004. (Mixtec, Southwestern Tlaxiaco [meh])
- Tutu ñudavi. 2010. (Mixtec, Southeastern Nochixtlán [mxy])
- Tutu tu'un indyu ta cha'inañaña chi'in nda'a. 2009. (Mixtec, Ixtayutla [vmj])
-
Tu̱ꞌun na̱ ñuu Ki̱yaa xíꞌin na̱ xiyo oeste ñuu Skuíya. 2011.
(Mixtec, Western Juxtlahuaca [jmx])
-
Tu'un sa'an ntavi. 2005.
(Mixtec, Mixtepec [mix])
-
Tu'un Sa'an Savi. 2012.
(Mixtec, Mixtepec [mix])
- Un pequeño vocabulario en Chinanteco de Santiago Comaltepec. 2003. (Chinantec, Comaltepec [cco])
-
Vocabulario Breve del Zapoteco de San Juan Guelavía. 2012.
(Zapotec, San Juan Guelavía [zab])
-
Vocabulario Médico. 2012.
(Chontal, Tabasco [chf])
-
Welo ñequio wela. 2012.
(Amuzgo, Guerrero [amu])
- Xte'e nke'a lea' sian be ta'a. 2010. (Zapotec, San Vicente Coatlán [zpt])
-
Yoco t'an [Primera Cartilla en el idioma Chontal de Tabasco]. 1981.
(Chontal, Tabasco [chf])
-
Yoco t'an [Segunda Cartilla del idioma Chontal de Tabasco]. 1960.
(Chontal, Tabasco [chf])
Panama
- Kukwe ngäbere. 1979. (Ngäbere [gym])
- Llëbo ñaglo lok kibokwogo ëre e lanyo (Vocabulario ilustrado teribe-español). 1980. (Teribe [tfr])
- Vocabulario ilustrado: Español-wounmeu. 1980. (Woun Meu [noa])
Paraguay
Peru
-
Aanua bana hunánti. 1959.
(Cashibo-Cacataibo [cbr])
-
Guia de lengua quechua para docentes: Lista breve de expresiones y palabras útiles. 1998.
(Quechua, Huaylas Ancash [qwh])
- Imatag Cä... Vol. 1 = ADIVINA ADIVINA... . 2011. (Quechua, Sihuas Ancash [qws])
- Imatan Imatan... Vol. 1 = Adivina Adivina Volumen 1 . 2012. (Quechua, Corongo Ancash [qwa])
- Palabras útiles en el quechua de Caylloma-Arequipa. 1985. (Quechua, Cusco [quz])
-
Palabras utiles: Pequeño diccionario quechua-castellano, castellano-quechua. 1988.
(Quechua, Ambo-Pasco [qva])
- Pequeño diccionario de palabras útiles: El quechua de La Unión. 1987. (Quechua, Arequipa-La Unión [qxu])
-
Runasimita qillqasun. 1999.
(Quechua, Arequipa-La Unión [qxu])
United States
- Neeʼaandeegnʼ: Upper Tanana dictionary. 1975. (Tanana, Upper [tau])
- Neeʼaaneegnʼ: Upper Tanana (Tetlin) junior dictionary. 1979. (Tanana, Upper [tau])
- Western Apache dictionary. 1972. (Apache, Western [apw])
Asia
China
- First Grade First Semester Fluency Exercises. 2010. (Lü [khb])
- First Grade First Semester Language Textbook. 2010. (Lü [khb])
- First Grade Second Semester Fluency Exercises. 2010. (Lü [khb])
- First Grade Second Semester Language Textbook. 2010. (Lü [khb])
- Second Grade First Semester Fluency Exercises. 2010. (Lü [khb])
- Second Grade First Semester Language Textbook. 2010. (Lü [khb])
- Second Grade Second Semester Fluency Exercises. 2010. (Lü [khb])
- Second Grade Second Semester Language Textbook. 2010. (Lü [khb])
- Second Year Kindergarten Second Semester Fluency Exercises. 2010. (Lü [khb])
Indonesia
- Deiyo upu. 1990. (Ketengban [xte])
- Kamus bahasa Tidore, Indonesia, Inggris. 1994. (Tidore [tvo])
- Kamus bergambar Yalahatan - Indonesia. 2005. (Yalahatan [jal])
- Kikliboka si en dinyi (Kamus bergambar). 2002. (Una [mtg])
- Mena nekeeniino kapogee = Kamus bergambar. 2007. (Auye [auu])
- Na debu modehena (Daftar nama benda-benda). 1985. (Bauzi [bvz])
- Sam ey go nebut = Kamus bergambar. 2005. (Kemtuik [kmt])
Nepal
- Lowa alphabet. 2010. (Lowa [loy])
Philippines
-
A classified vocabulary: English, Pilipino and Limos Kalinga. 1981.
(Kalinga, Limos [kmk])
- A topical vocabulary in English, Pilipino, Ilocano, and Southern Kalinga. 1980. (Kalinga, Southern [ksc])
- A vocabulary of Central Mindanao Manobo. 1954. (Manobo, Western Bukidnon [mbb])
-
Agtuen kuy agbasa. 1982.
(Binukid [bkd])
- Bukabularyo ta tallo na ambal: Inglis, Pilipino daw Kagayanen (Pinagbukud-bukod na bukabularyo: Inglis, Pilipino atsaka Kagayanen; A classified vocabulary: English, Pilipino, Kagayanen). 1979. (Kagayanen [cgc])
- Classified word list: English, Tagalog, Tagbanwa (Pinagbukud-bukod na bukabularyo: Inglis, Tagalog atsaka Tagbanwa; Ituy ribru nga tulung ampang: Inglis, Tagalog baw Tagbanwa). 1979. (Tagbanwa [tbw])
-
Deksonaryu. 1985.
(Balangao [blw])
-
Deksonaryu. 1985.
(Ilocano [ilo])
-
Diksyunadi bè udél, English, Tboli, Pilipino ne Hiligaynon (Dictionary in the languages of English, Tboli, Pilipino, Hiligaynon). 1980.
(Tboli [tbl])
-
Ini sa medoo kagi diyà sa epat balangan kagi. 1979.
(Manobo, Cotabato [mta])
- Is mevavà he diksyunari te heepat he kinegiyan (A short four-language dictionary: English, Western Bukidnon Manobo, Cebuano Visayan, Pilipino). 1979. (Manobo, Western Bukidnon [mbb])
- Malepet ne diksunari te hep-at ne lalag (A short four-language dictionary: MatigSalug Manobo, Cebuano Visayan, Pilipino, English). 1984. (Manobo, Matigsalug [mbt])
- Mansaka vocabulary. 1955. (Mansaka [msk])
-
Nangadanan un iblatu. 1981.
(Kalinga, Limos [kmk])
-
Neletratu a ABK. 1981.
(Ga’dang [gdg])
- Ngadan di latlatoh. 1982. (Ifugao, Batad [ifb])
-
Sa mababa ha diksyunari hu haepat ha inikagiyan (A short four-language dictionary: English, Binukid, Cebuano Visayan, Pilipino). 1981.
(Binukid [bkd])
- Tulu nga bitalaan, sasay linegdangan. 1981. (Tagbanwa, Calamian [tbk])
-
Uloisin a surut pati leterato. 1981.
(Agta, Umiray Dumaget [due])
- Vocabulary. 1972. (Subanon, Western [suc])
- Vocabulary: Kalagan, Cebuano, Pilipino, English. 1975. (Kalagan, Tagakaulu [klg])
- Vocabulary: Manobo, Cebuano, Pilipino, English. 1978. (Manobo, Agusan [msm])
Thailand
- พจนานุกรมฦาพ ลิ่ฦาษา. 1986. (Kuy [kdt])
Pacific
Papua New Guinea
- Baba ana talisi ana buki. 1983. (Misima-Paneati [mpx])
- Bau piksa dikseneri. 2009. (Bau [bbd])
- Dobu-English dictionary. 1977. (Dobu [dob])
- Ele Kina Kina Mwa'ambwe Hi. 1986. (Kwanga [kwj])
-
Eva Tavo Buka. 2007.
(Ipiko [ipo])
- Finongan woolang diksanari = Picture dictionary = Finongan piksa dikseneri . 2010. (Finongan [fag])
-
Fosteng nga Arefa. 2008.
(Dedua [ded])
-
Ilucte yowa fungine = Picture Dictionary = Piksa Diksanari . 2009.
(Migabac [mpp])
-
Kerewo wade buka urio ramu = Kerewo language picture dictionary . 2010.
(Kerewo [kxz])
- Nġaa ḳenu diksoneri = Picture dictionary. 2008. (Buang, Mapos [bzh])
- Onobasulu Mimisililu Digiseneli = Onobasulu Picture Dictionary . 2010. (English [eng])
- Onobasulu Mimisililu Digiseneli = Onobasulu Picture Dictionary . 2010. (Onobasulu [onn])
- Onobasulu Mimisililu Digiseneli = Onobasulu Picture Dictionary . 2010. (Tok Pisin [tpi])
-
Pisini agaapara adaa agaa laapo i buku (Common usage dictionary: Diglot edition in Pidgin and Kewa languages). 1975.
(Kewa, West [kew])
-
Porome daporo avea buka = Porome language picture dictionary . 2010.
(Kibiri [prm])
- Ru girek. 1986. (Takia [tbc])
- Tiaang Piksaa Diksanari = Tiang Picture Dictionary . 2010. (Tiang [tbj])