Writing
Index of SIL publications on Writing listed by country.
See only SIL publications on Writing available online or for purchase from SIL International Publications.
Africa
Benin
- Guide de l'orthographe du mbèlimè. 2005. (Mbelime [mql])
- Naàteǹni wɛɛmá cèmu 2: Pɔ̀kàta dɛ́ɛ̀ta. 1995. (Nateni [ntm])
- Naàteǹni wɛɛmá cèmu 1: Pɔ̀kàta cecetá. 1993. (Nateni [ntm])
- Naàteǹni wɛmá cèmu1: Pɔ̀kàta cecetá. 2010. (Nateni [ntm])
Botswana
- Hàà ta góá. 1998. (Naro [nhr])
- Naro literacy for advanced students. 2000. (Naro [nhr])
Burkina Faso
- Guide d’orthographe bisa. 1987. (Bissa [bib])
- Guide d’orthographe ninkãrɛ. 1997. (Farefare [gur])
- guide d'orthographe kasɩm. 1990. (Kasem [xsm])
- Guide d'orthographe kasɩm. 1993. (Kasem [xsm])
- Guide d'orthographe Kasɩm. 2005. (Kasem [xsm])
- Guide d'orthographe ninkãrɛ. 1998. (Farefare [gur])
- Guide d'orthographe ninkãrɛ. 2005. (Farefare [gur])
- Mɩ mamamma tɩʼnɛɛsɛ. 1997. (Kaansa [gna])
- Pʋŋsɛ kɛnɔ. 1992. (Sissala [sld])
Cameroon
- Cours d'initiation à l'orthographe de la langue Mambila. 2005. (Mambila, Cameroon [mcu])
- Ɗelewera kataŋtá muniter ma tva dzaŋa ŋa mnduha ga Hdi ŋa dzaŋa nda vindi nda gwaɗa Hdi. 2003. (Hdi [xed])
- Əghe ǝnwaʼnɨ ǝ Mɨtaʼ fɔrɨ ɨci ɨ nɨ tɔŋǝ. 2000. (Meta’ [mgo])
-
Ekkitinol ajamiya: Fulfulde windaande bee karfeeje Arabiya. 2007.
(Fulfulde, Adamawa [fub])
- Ghesɨ̀nà yeʼi itaŋikom 1. 1984. (Kom [bkm])
- Manuel de redaction. 1980. (French [fra])
- Yɛʼni à rbèʼ ker saŋ Limbum. 1999. (Limbum [lmp])
Chad
- جِݝ قٚر مِـرْنِ! كِـتَـب ١، تَݝ أٛوٛلِي. 2004. (Maba [mde])
- جِݝ قٚر مِـرْنِ! كِـتَـب ١، تَݝ أٛوٛلِي. 2005. (Maba [mde])
- جِݝ قٚر مِـرْنِ! كِـتَـب تَݝ ݦِر كَيَا نَان. 2005. (Maba [mde])
- جِݝ قٚر مِـرْنِ! كِـتَـب تَݝ ݦِر كَيَا نَان. 2006. (Maba [mde])
- كِدِيَن مَسِݝْنِ! كِتَب تَݝ أَسِّي كَيَا نَان. 2007. (Maba [mde])
- كِدِيَن مَسِݝْنِ! كِتَب تَݝ كَيَݝ كَيَا نَان. 2007. (Maba [mde])
Democratic Republic of the Congo
- Amɛ́hya nɛ́mangbɛtʉ 2; Syllabaire. n.d. (Mangbetu [mdj])
Gambia
- Ehoon eti putum penfakat. 2012. (Karon [krx])
Ghana
- Am Ma Ya Kɛrɛ Anufɔ Anyundɔrɛm.. 1988. (Anufo [cko])
- Comment lire et écrire le Bassari. 1967. (Ntcham [bud])
- dagbani writing book. 1987. (Dagbani [dag])
- Reading and writing Basari. 1966. (Ntcham [bud])
- Reading and writing Mampruli (ŋmampulli kariŋu ni sɔppu yɛla. 1976. (Mampruli [maw])
- Te zamehe golohogo. 1988. (Farefare [gur])
- Zamse poponem. 1990. (Kasem [xsm])
Kenya
Mali
- Mamaara (Miyɛngaa jomɔ pu) taanni taanni semi (Minankakan kalanni sɛben). 1999. (Senoufo, Mamara [myk])
Niger
- Santiwatana teɣaray daɣ təmajəq. 2002. (Tamajaq, Tawallammat [ttq])
Nigeria
- Reading and writing Tera (Nyimatli): a proposal for writing the Nyimatli language. 2008. (Tera [ttr])
Senegal
- Ehoon eti putum penfakat. 2012. (Karon [krx])
Sudan
- Cïït ke gɔ̈t: Yenë ke ka cïke gɔ̈ɔ̈r tɛ̈ɛ̈k yiic. 2005. (Dinka, South Central [dib])
- Cïït ke gɔ̈t: Yenë ke ka cïke gɔ̈ɔ̈r tɛ̈ɛ̈k yiic. 2005. (Dinka, Southeastern [dks])
Togo
- !Re pase lama maaʋ. 1987. (Lama [las])
- Baaluag dog. 1995. (Moba [mfq])
- Cours de grammaire et d'orthographe moba: pour les lettrés en français. 2006. (Moba [mfq])
- Nawdm kaalb n hoorb (Guide pour lire et écrire le Nawdm). 2000. (Nawdm [nmz])
- Nawdm kaalb n ĥoorb (Guide pour lire et écrire le Nawdm). 2007. (Nawdm [nmz])
- Nawdm kaalb n ĥoorb (Learn to read and write Nawdm): a guide book with exercises for learning to read and write Nawdm. 2005. (Nawdm [nmz])
- Tem ŋmáádɩ: 1 ŋmáádɩ-bíya na d̢aazɩ́tɩ. 1996. (Tem [kdh])
- Tem ŋmáádɩ: 2 lowú. 1996. (Tem [kdh])
- Tí kaàn miganganm! Kugbɔnkpiɛku. 1995. (Ngangam [gng])
Uganda
- Bihanuuro bya Nzicala Gyetu̱ Bagungu, Vol. I = Stories about the lives of us Bagungu people, Vol. 1 . 2009. (Gungu [rub])
- Bihanuuro bya Nzicala Gyetu̱ Bagungu, Vol. I. 2006. (Gungu [rub])
- Bihanuuro bya Nzicala Gyetu̱ Bagungu, Vol. II. 2006. (Gungu [rub])
- Bihanuuro bya Nzicala Gyetu̱ Bagungu, Vol. II. 2009. (Gungu [rub])
- Kutandika kwegha kusoma lubwisi: kitabo 1. 2009. (Talinga-Bwisi [tlj])
- Kutandika kwegha kusoma lubwisi: kitabo 2. 2009. (Talinga-Bwisi [tlj])
- Kutandika kwegha kusoma lubwisi: kitabo 3. 2009. (Talinga-Bwisi [tlj])
Americas
Bolivia
- Escritura quichua: Compañero de "Leesunchej" -- cartilla quichua. 1963. (Quechua, South Bolivian [quh])
- Ortografía I, II. 1962. (Aymara, Central [ayr])
Brazil
- Symerotone. 1988. (Apalaí [apy])
Chile
- Mai ki hāpī tātou i te taiʼo ʼe i te papaʼi i to tātou ʼarero rapa nui, te puka raʼe 1/te rua puka 2. 1990. (Rapa Nui [rap])
Colombia
- Beta tinaeinchi wajumetha. 1989. (Cuiba [cui])
- Caɨ cúeiacagafuiaɨ llotɨ́nico. 1973. (Huitoto, Minica [hto])
-
Fiʼjaga nasa yuwete. 1976.
(Páez [pbb])
- Fiʼjyaʼ piyaaga nasa yuwete I. 1978. (Páez [pbb])
- Tinaeinchi wajumetha. 1989. (Cuiba [cui])
- Tinaeinchi wowei jumetha. 1989. (Cuiba [cui])
- Wajjame xaljoeyaxaes. 2001. (Guayabero [guo])
- Wejeñememajã oka y ũp̵airã oka: Abecedario. 1994. (Tanimuca-Retuarã [tnc])
Ecuador
- Manual de escritura: castellano 1. 1966. (Spanish [spa])
- Manual de escritura: castellano 2. 1967. (Spanish [spa])
Mexico
- Abecedario Zapoteco. 1991. (Zapotec, Quioquitani-Quierí [ztq])
-
Cuaderno de Trabajo Mexica de la Sierra. 1972.
(Nahuatl, Highland Puebla [azz])
-
I juñilel tsʼijp. 1953.
(Chol, Tumbalá [ctu])
- Jótsa'en 'bexkiya enna. 2009. (Mazatec, Ayautla [vmy])
-
Laʼ laj kʌn tsʼijp. 1953.
(Chol, Tumbalá [ctu])
- Leisiom ñomndaa na nntseiʼnaaⁿʼ tsʼaⁿ ndoʼ na nntseiljeiⁿ. n.d. (Amuzgo, Guerrero [amu])
- Leisiom ñomndaa na nntsei'naaⁿ' ts'aⁿ ndo' na nntseiljeiⁿ; Amuzgo de Guerrero. 2009. (Amuzgo, Guerrero [amu])
-
Yu̱ꞌuꞌ tu̱n savi̱ꞌ miiꞌ yoo letra "X". 2004.
(Mixtec, Ayutla [miy])
Peru
-
¡Pa serojore! (¡Vamos a leer! Libro 3: Iniciación para lectura y escritura). 1977.
(Arabela [arl])
-
Aán xajunbmatyuh. 1957.
(Ocaina [oca])
-
Agatai (Escritura: libro de escritura tercer grado). 1984.
(Aguaruna [agr])
-
agatai 1. 1979.
(Aguaruna [agr])
-
agatai 2. 1978.
(Aguaruna [agr])
-
Agatai 3. 1979.
(Aguaruna [agr])
-
Agátai chícham 1. 1956.
(Aguaruna [agr])
-
Agátai chícham 2. 1956.
(Aguaruna [agr])
-
Agátai chícham 3. 1956.
(Aguaruna [agr])
-
Aliichu. 1983.
(Quechua, Huaylas Ancash [qwh])
- Antuuku (Antonio: Libro 1, iniciación en la lectura y escritura para adultos). 1978. (Quechua, Huaylas Ancash [qwh])
-
Antuuku. 1981.
(Quechua, Huaylas Ancash [qwh])
- Asanquenate 2. 1963. (Asháninka [cni])
- Asanquenate 3. 1964. (Asháninka [cni])
-
Asanquenate. 1961.
(Asháninka [cni])
-
Asanquenate. 1982.
(Asháninka [cni])
-
atai 1. 1979.
(Huambisa [hub])
-
Atai. 1985.
(Huambisa [hub])
-
Aventuras en el castellano. 1957.
(Spanish [spa])
-
Caatúnúháámɨ 1-3. 1962.
(Bora [boa])
-
Caterapadye catera nuyada ranique ramu 1-3. 1963.
(Yagua [yad])
-
Chícham ataí 1. 1962.
(Huambisa [hub])
-
Chícham ataí 2. 1963.
(Huambisa [hub])
-
Chicham atai 3. 1977.
(Huambisa [hub])
-
Chicham atai 4. 1977.
(Huambisa [hub])
-
Coteenu pa serojosocoriquiano (Nuestra primera lectura: Libro 2A: Iniciación en la lectura y escritura). 1980.
(Arabela [arl])
-
Cuënëoti 2. 1961.
(Cashibo-Cacataibo [cbr])
-
Cuënëoti 3. 1963.
(Cashibo-Cacataibo [cbr])
-
Dsodode iattana 1. 1963.
(Kulina [cul])
-
Dsodode iattana 2, 3. 1964.
(Kulina [cul])
-
El manguare facilita la escritura del bora 3. 1989.
(Bora [boa])
-
Escritura 1: Manual de escritura y ortografía 1. 1958.
(Ticuna [tca])
- Escritura 2. 1967. (Amarakaeri [amr])
-
Escritura 2: Manual de escritura y ortografía 2. 1958.
(Ticuna [tca])
-
Escritura 3: Manual de escritura y ortografía 3. 1960.
(Ticuna [tca])
-
Etini. 1999.
(Machiguenga [mcb])
-
Guia para escribir el Quechua de Arequipa. 1987.
(Quechua, Arequipa-La Unión [qxu])
-
Guía para escribir en el quechua de Huánuco. 1986.
(Quechua, Huallaga Huánuco [qub])
-
Huishati 1. 1960.
(Shipibo-Conibo [shp])
-
Huishati 2. 1961.
(Shipibo-Conibo [shp])
-
Huitoto cuellena 1. 1959.
(Huitoto, Murui [huu])
-
Huitoto cuellena 2. 1960.
(Huitoto, Murui [huu])
-
Huitoto cuellena 3. 1961.
(Huitoto, Murui [huu])
- Huitoto cuellena 4 (Manual de escritura y ortografía 4). 1965. (Huitoto, Murui [huu])
- Huitoto cuellena 4 (Manual de escritura y ortografía 4). 1965. (Huitoto, Nüpode [hux])
-
Imadinicca ima. 1994.
(Kulina [cul])
-
Ini ícua cuatiarayara. 1956.
(Cocama-Cocamilla [cod])
-
Intsome asanguenate (Libro 2 para la escritura). 1981.
(Nomatsiguenga [not])
-
Jame amitacotavacaaquempa. 1983.
(Caquinte [cot])
-
Juhton fahxaajohxavu. 1994.
(Ocaina [oca])
-
Kenekinan 1. 1972.
(Kashinawa [cbs])
-
Kenekinan 2. 1972.
(Kashinawa [cbs])
-
Kikillayki leey escribiy. 1968.
(Quechua, Ayacucho [quy])
-
Kikillayki leey escribiy. 1969.
(Quechua, Ayacucho [quy])
-
La ortografía. 1956.
(Aguaruna [agr])
-
La ortografía: Manual de ortografía. 1953.
(Spanish [spa])
-
Luchu anawan. 2001.
(Quechua, Cajamarca [qvc])
-
Manual de escritura 1. 1966.
(Machiguenga [mcb])
- Manual de escritura no. 1. 1967. (Amarakaeri [amr])
- Manual de escritura y ortografía 1. 1956. (Cashibo-Cacataibo [cbr])
-
Manual de escritura y ortografía 2. 1966.
(Machiguenga [mcb])
-
Matsesën naid (Lo que hacen los matses: Libro experimental 4 para la lectura y escritura). 1981.
(Matsés [mcf])
-
Matsesën naid 2. 1983.
(Matsés [mcf])
-
Matsontsori = El juaguar. 1999.
(Machiguenga [mcb])
- Matsontsori. 1992. (Machiguenga [mcb])
-
Mo̱ma̱doyaʼ. 1972.
(Amarakaeri [amr])
-
Mucashun. 1996.
(Quechua, Southern Conchucos Ancash [qxo])
-
Ninshitaʼhuaʼ 1. 1971.
(Chayahuita [cbt])
-
Ninshitaʼhuaʼ 2. 1972.
(Chayahuita [cbt])
-
Non cunu non 1. 1972.
(Sharanahua [mcd])
-
Non cununon. 1988.
(Sharanahua [mcd])
-
Oʼch yequellcaʼ yeñoño. 1957.
(Yanesha’ [ame])
-
Oʼch yequellcaʼ yeñoño. 1957.
(Yanesha’ [ame])
-
Oʼch yequellcaʼ yeñoño. 1957.
(Yanesha’ [ame])
-
Pepe el travieso. 1995.
(Spanish [spa])
- Pepe, el travieso. 1986. (Spanish [spa])
- Qillqay allinta. 1964. (Quechua, Ayacucho [quy])
-
Quirica 1. 1963.
(Chayahuita [cbt])
-
Quirica 2. 1964.
(Chayahuita [cbt])
-
Quirica 3. 1985.
(Amahuaca [amc])
-
Quirica 4. 1984.
(Amahuaca [amc])
-
Quirica 5. 1986.
(Amahuaca [amc])
-
Quirica 6. 1988.
(Amahuaca [amc])
-
Sara y Benito: Libro de escritura, tercer grado. 1988.
(Spanish [spa])
-
Shuhuajiniji pohuatasano. 1994.
(Arabela [arl])
-
Timagetatsirira inkenishiku. 1985.
(Machiguenga [mcb])
-
Tomirishipaequitica. 1998.
(Caquinte [cot])
-
Tonponan. 1982.
(Chayahuita [cbt])
-
Tsame asanquenate (Vamos a escribir: libro de escritura para cuarto grado). 1983.
(Asháninka [cni])
-
Tyara okantagani otsirinkaganira niagantsi. 1971.
(Machiguenga [mcb])
-
Tyara okantagani otsirinkaganira niagantsi. 1971.
(Machiguenga [mcb])
-
Tyara okantagani otsirinkaganira niagantsi. 1972.
(Machiguenga [mcb])
-
Vamos a escribir: Libro de aprestamiento para la escritura. 1980.
(Aguaruna [agr])
-
Vamos a leer. 1993.
(Kulina [cul])
-
Yadamam iripomamshi anoa kamankiya. 1986.
(Candoshi-Shapra [cbu])
-
Yantámaama 1. 1961.
(Candoshi-Shapra [cbu])
-
Yantámaama 2. 1961.
(Candoshi-Shapra [cbu])
-
Yine sana kamruta. 1984.
(Yine [pib])
-
Yineru [tokanu] yonatkaluru 1, 2. 1955.
(Yine [pib])
-
Yineru tokanu yonatkaluru 1. 1959.
(Yine [pib])
-
Yineru tokanu yonatkaluru 2. 1959.
(Yine [pib])
-
Yineru tokanu yonatkaluru 3. 1961.
(Yine [pib])
- Yineru tokanu yongakalurupa 1-3. 1952. (Yine [pib])
United States
- Dibaa asdlaaṉ?. 1973. (Koyukon [koy])
- Dimaa aslaaṉ?. 1973. (Koyukon [koy])
- Haaˀíshąˀ dinékˀehjí beeˀakˀedaˀdiilchííł. 1967. (Navajo [nav])
- Keys to writing Navajo. 1973. (Navajo [nav])
- Writing Apache. 1972. (Apache, Western [apw])
Asia
China
- Dai Lü first year kindergarten primer track first semester. 2007. (Lü [khb])
- First Grade First Semester Fluency Exercises. 2010. (Lü [khb])
- First Grade First Semester Language Textbook. 2010. (Lü [khb])
- First Grade Second Semester Fluency Exercises. 2010. (Lü [khb])
- First Grade Second Semester Language Textbook. 2010. (Lü [khb])
- Second Grade First Semester Fluency Exercises. 2010. (Lü [khb])
- Second Grade First Semester Language Textbook. 2010. (Lü [khb])
- Second Grade Second Semester Fluency Exercises. 2010. (Lü [khb])
- Second Grade Second Semester Language Textbook. 2010. (Lü [khb])
- Second Year Kindergarten First Semester Primer Track Workbook. 2010. (Lü [khb])
- Second Year Kindergarten Second Semester Fluency Exercises. 2010. (Lü [khb])
- Second Year Kindergarten Second Semester Primer Track Workbook. 2010. (Lü [khb])
Indonesia
Nepal
- बायुङ् बर्नमाला नुङ् ऱेक्चोम् तरीकाके स़ेन्चोम् लोद = बािहङ वर्णमाला तथा लेखन पद्दतीको परिचय . 2009. (Bahing [bhj])
Philippines
-
A B K 1 2 3. 1978.
(Balangao [blw])
- Alpabeto 1 2 3. 1995. (Agta, Dupaninan [duo])
-
Dnalang tekuy yem sulat sensogot. 1986.
(Tboli [tbl])
- Hay pangipaphodan itun bobloy taʼu. 1982. (Ifugao, Batad [ifb])
- Ini sa libelu eg-inau kabit-kabit. 1992. (Manobo, Cotabato [mta])
-
Magsolat. 1985.
(Agta, Umiray Dumaget [due])
- Magsurat ta ribru 1-3. 1982. (Tagbanwa [tbw])
-
Manga ngalan. 1981.
(Agta, Umiray Dumaget [due])
- Mekesulat ki. 1978. (Manobo, Cotabato [mta])
- Paʼubas nat kiyabit-kabit nga panurat. 1986. (Tagbanwa [tbw])
- Smulat ito. 1982. (Blaan, Sarangani [bps])
- Sumulat ki ka pinakatay. 2000. (Tagabawa [bgs])
Thailand
-
[Body book]. 1995.
(Kensiu [kns])
Viet Nam
- Ală bơta bơtê cih sră: Pơnah cau pôgru dê. 1967. (Koho [kpm])
- Hdruôm hra hriam cih: Pioh ko phung nai-mto; adŭ mrâo hriăm. 1967. (Rade [rad])
- Hơdrôm hră čih: Yua kơ nai pơtô. 1968. (Jarai [jra])
- Lăm pơtom pơhrăm: Sơ̆p Hlabơar wă yua Kơ ʼbok thây (Em học vần (Tiếng Bahnar)). 1972. (Bahnar [bdq])
- Sơ̆p hlabơar chih kơ ʼbok thơi. 1967. (Bahnar [bdq])
Pacific
Papua New Guinea
- Agarabi writing book. 1966. (Agarabi [agd])
- Ävo krehänaya vukue. 1980. (Kamano [kbq])
- Boku toge-mele mada majeli, boku 1. 1979. (Umbu-Ungu [ubu])
- Boku toge-mele mada majeli, boku 2, 3. 1979. (Umbu-Ungu [ubu])
- Gahuku writing book 1. 1965. (Alekano [gah])
- Itama kágayai-kannaama. 1966. (Usarufa [usa])
- kamana kaeyo!. 1969. (Fore [for])
- Kavina nyéga. 1975. (Ambulas [abt])
- Kɨlle sue 1, 2. 1975. (Boikin [bzf])
- Na asura vejo. 1964. (Ese [mcq])
- Pepi bólo 1-4. 1974. (Narak [nac])
- Talelels. 1967. (Muyuw [myw])
- Upper Asaro speller 1. n.d. (Dano [aso])
- Witu yename agale wiatiki boku ege (Writing book 1). 2000. (Wiru [wiu])
- Witu yename agale wiatiki boku tatigi (Writing book 2). 2000. (Wiru [wiu])
- Witu yename agale wiatiki boku tube yono (Writing book 3). 2000. (Wiru [wiu])
Vanuatu
- ?Kamrai nəgkiarien tuk naha?. 2003. (Tanna, Southwest [nwi])